English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You don't remember me

You don't remember me translate French

2,230 parallel translation
I don't remember you.
Je me rappelle plus de vous.
but you cannot blame me For something I don't remember doing.
Mais tu ne peux pas m'en vouloir pour un truc dont je me rappelle pas.
I don't remember you.
Non, je ne me souviens pas de vous.
You don't remember me.
Vous ne vous rappelez pas de moi?
I told you I don't remember anything.
Je vous ai dit que je ne me souviens de rien.
I couldn't remember your name if you told me, and I really don't care if you ever do.
Je ne me rappellerai pas votre nom, ce n'est pas la peine.
I don't remember you.
Je me souviens pas de vous.
You know, I don't even remember my life before Chuck.
C'est vrai, je me souviens pas de ma vie avant Chuck.
Because I don't remember assigning you one.
Parce que je ne me rappelle pas vous en avoir assignée une.
It's funny... I don't remember you being psychic.
C'est drôle... je me souviens pas que tu étais médium.
You look her in the eye and you tell me you don't remember what you did.
Regardez-la dans les yeux et dites-moi que vous avez oublié.
I don't remember you saying anything about physical evidence.
Je ne me souviens pas que tu aies parlé de preuves physiques.
I don't remember you.
Je ne me souviens pas de vous.
Are you sureyou don't remember me?
Vous êtes sûr de ne pas vous souvenir de moi?
* You don't have to worry * *'cause, baby, there ain't no mountain high enough * * ain't no valley low enough * * ain't no river wide enough * * to keep me from getting to you, babe *
l'll be there in a hurry you don t have to worry 'Cause, baby, there ain t no mountain high enough ain t no valley low enough ain t no river wide enough to keep me from getting to you, babe babe remember the day
Well, I don't remember you studying meteorology as a kid, either.
Je ne me souviens pas t'avoir vu étudier la météorologie quand t'étais gamin.
Like I told you, I just don't remember what happened.
Comme je vous l'ai dit, je ne me souviens pas de ce qu'il s'est passé.
I don't remember you.
Je ne me souviens pas de toi.
You're seriously Trying to tell me You don't remember Rocking that look?
Tu essaies de me dire que tu ne te souviens pas de ce look?
You don't remember me?
Vous ne vous souvenez pas de moi?
fine. then look me in the eye and tell me you don't remember a thing from your time down under.
Alors regarde-moi dans les yeux, et dis-moi que tu te souviens de rien du temps passé en dessous.
I carried it through a time loop that keeps affecting, something you said I don't remember, This cut isn't from shaving.
C'est pas en me rasant.
- You don't remember me?
- Tu te souviens pas de moi?
I guess you don't remember me.
Je suppose que tu ne te souviens pas de moi.
You don't remember me.
Vous ne vous souvenez pas de moi.
You don't remember me?
Tu me remets pas?
I don't know if you remember, but, three years ago, you sent me $ 100 to help save an orphan kid in Africa.
C'est peut-être un peu loin, mais il y a 3 ans, vous m'avez envoyé 100 $ pour aider un orphelin africain.
I know this sounds crazy, but I don't remember rescuing you.
Je sais que ça a l'air dingue, mais... je ne me souviens pas
You don't remember rescuing her because you didn't, just like you never rescued me.
Tu ne t'en souviens pas car tu ne l'as pas fait. Et tu ne m'as pas sauvé non plus.
I don't remember hearing you leave our house in the middle of the night.
Je me souviens pas t'avoir entendu quitter la maison au milieu de la nuit.
You don't even remember me?
- Tu ne te souviens pas?
Yeah, but I... I mean, I don't remember them when I wake up. What about you?
Oui, mais, en fait, je ne m'en souviens pas, quand je me réveille.
do you remember me? "'cause I don't.
Parce que moi, non. "
I don't remember there being such bureaucracy involved in trying to just make a change, you know.
Je ne me souvenais pas qu'il y avait autant de paperasse pour essayer d'instiguer le changement.
uh, I don't remember you babysitting.
Je ne me rappelle pas de toi en baby-sitter.
We met once. I don't know if you remember me. I have brown hair.
Vous vous souvenez peut-être de moi, je suis brun.
So Why Don't You Just Tell Me What You Remember?
Alors pourquoi tu me dis juste pas ce dont tu te souviens?
- Don't you remember me?
- Tu te souviens de moi?
You don't remember me?
Vous me remettez pas?
Don't you remember me?
Vous me remettez?
You, I don't remember your name, but I need your office. You asked me...
Je ne me rappelle pas votre nom, mais il me faut votre bureau.
You don't remember me, coming by yesterday and telling you I slept with Sheila?
Tu te souviens pas que je suis passé hier pour te dire que j'avais couché avec Sheila?
Why don't you explain to me why it is you're so convinced I remember this one girl?
Expliquez-moi pourquoi vous êtes convaincus que je me rappelle d'elle.
I told you. I don't remember.
Je vous l'ai dit, Je ne me souviens plus.
Yes, I heard you. The fact is I don't remember asking you to do anything.
Je me rappelle pas de te l'avoir demandé.
I was off my face. Don't remember a thing, you son of a bitch.
J'étais défoncé, je me rappelle de rien fils de pute.
I don't even know what happened, I can't even remember the procedure but here's this beautiful thing here. You know what I mean?
Je ne sais même plus ce qu'il s'est passé, je ne me souviens même pas de l'opération mais cette magnifique créature est là Tu vois ce que je veux dire?
I don't know if you remember, me and my girlfriend piamet you at cosmo'sa few weeks ago.
Je sais pas si vous vous souvenez de moi et de mon amie Pia. On vous a rencontré au Cosmo, il y a quelques semaines.
- I bet you don't remember me.
- Tu ne te rappelles pas de moi, je parie.
And remember, guys, just because you don't see me doesn't mean I'm not there.
Et n'oubliez pas :
I know you, but I don't remember your name.
Je vous connais, mais je ne me rappelle pas votre nom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]