You gotta help me out translate French
131 parallel translation
Mike, you gotta help me out.
Il faut que tu m'aides.
Franco, you gotta help me out if not we're all finished.
Franco, sois un peu coopératif. D'accord.
Listen, Al... you gotta help me out.
Il faut que tu m'aides
Please. You gotta help me out here. I'm looking for my girlfriend.
Je cherche ma petite amie.
But Blanche, you gotta help me out here! Please!
Mais Blanche, il faut que tu m'aides!
Tyrone, you gotta help me out here.
- Tyrone, il faut que tu m'aides là.
But you gotta help me out.
Mais tu dois m'aider.
You gotta help me out here, Dennis.
Il faut que tu m'aides, Dennis.
- Come on, you gotta help me out here.
- Aidez-moi un peu.
- Now, you gotta help me out.
Aide-moi.
You gotta help me out, set me up. Get me back in the game.
Arrange-moi un plan pour que je reste dans la course!
Please, you gotta help me out.
Je t'en prie, il taut que tu m'aides.
Listen, you gotta help me out. Elaine and Puddy broke up.
Elaine et Puddy ont rompu.
- Now, you gotta help me out.
- Aide-moi!
You gotta help me out here.
Tu dois m'aider.
You gotta help me out of this.
Faut que tu me sortes de là.
Guys, you gotta help me out of here!
Les gars, il faut me sortir de la!
Come on, pal. You gotta help me out here.
- Aide-moi un peu.
You gotta help me out. - It's stuck. TY :
Vous devez m'aider, après, on s'occupera de lui.
You gotta help me out.
Faites un effort.
Wow. So, uh, listen, Craig, you gotta help me out because I- - well, I'm interested in exploring... if after a lifetime of heterosexuality, I might have a penchant for an alternative lifestyle.
Alors, écoutez, Craig... il faut m'aider parce que j'aimerais savoir... si après une vie entière d'hétérosexualité... je pourrais avoir un penchant pour un style de vie alternatif.
Wait. You gotta help me out here.
J'ai besoin de ton aide.
All right. You gotta help me out.
Donne-moi un coup de main.
You gotta help me out here.
Il faut que tu m'expliques.
You gotta help me out here.
Tu dois me sortir d'affaire.
Sharrona, you gotta help me out here, please?
Sharrona, tu peux m'aider, s'il te plaît?
- You gotta help me out.
- Vous devez m'aider.
You gotta help me out.
Aide-moi, là!
You gotta help me out here!
Le livre, quoique tu m'ais laissé, je ne serais pas son dépositaire.
- Kurt, what... - You gotta help me out, yes.
Mention très bien à Harvard?
Look, man, you gotta help me out here.
Tu dois m'aider.
You gotta help me out.
Aidez-moi.
You've gotta help me out. Go over there and apologize.
Il faut que tu ailles t'excuser.
- You've gotta ask her to help me out.
- Demande-lui de m'aider.
I must get out of this situation. You've gotta help me.
faut que tu m'aides à m'en sortir, qu'est ce que je vais faire
All you gotta do is sit out there and help me pick em'off!
Tout ce que t'as à faire c'est m'aider à les cueillir!
But you've gotta help me out here, Chad. All right?
Mais il faut que tu m'aides, Chad!
Please, you've gotta help me out.
Il faut que tu m'aides, s'il te plaît.
C'mon, Hey, you gotta help me out, man.
Faut que tu m'aides.
You at home, you gotta me help out.
Aidez-moi!
you gotta help me out, here.
ça va être long.
You've gotta help me out.
Vous devez m'aider.
I can't help you out, but you gotta leave them
C'est précisément pour ça que tu dois me laisser les graines.
- He says to me : "You gotta move up in the world, kid, you know, I'm gonna help you out." I just didn't think that meant riding elevators all days.
Tu m'avais dit : "ll faut viser plus haut. Je vais t'aider."
You gotta help me and my brother get out of this place.
Faut que vous nous aidiez à sortir d'ici, mon frère et moi.
Look, you gotta help me out.
Tu dois m'aider.
But I gotta say, the deal was, if I taught you how to project out from down here, then you'd help me escape.
Mais je te le répète, on a conclu que si je t'apprenais à te projeter hors d'ici, tu m'aiderais à m'échapper.
- Well, you gotta help me out.
- Aide-moi.
You gotta help me out.
Aide-moi.
You've gotta help me out.
Tu dois m'aider.
See, this way I gotta walk by all the homeless people and I think to myself : " Yeah, I'd love to help you out, but...
Tu vois, par là, je dois passer devant les sans-abris et là je me dis : " Ouais, j'aimerais vous aider, mais...