You just missed him translate French
158 parallel translation
- Does Little Joe Jackson work here? - You just missed him, lady.
P'tit Joe travaille ici?
Oh, gosh, Miss Martin, you just missed him.
Mlle Martin, il vient de partir.
Yeah, you just missed him.
Vous venez de le rater.
You just missed him.
- Non pas de sitôt. Il vient de partir.
You just missed him.
Tu viens de le manquer.
Well, somebody beat us to it, and you just missed him.
Quelqu'un nous a devancés et vous l'avez raté.
In fact, you just missed him.
En fait, tu viens de le rater.
- You just missed him.
- Vous l'avez raté de peu.
You just missed him. He went to Mount Toride.
Il vient juste de partir, à la forteresse.
Believe me, you just missed him.
Croyez-moi, vous l'avez raté.
You just missed him.
Tu l'as raté.
- He surely did. You just missed him.
Tu l'as raté.
You just missed him.
Vous l'avez raté de justesse.
- I'm sorry, you just missed him.
Désolé, vous l'avez loupé.
Hey, you just missed him.
Ils viennent de partir.
I guess you just missed him.
Vous venez de le rater.
"You just missed him, we sent him to the Taft Airstrip, he had to pick up a load of shit." Part of your job is going everywhere.
Désolé, Seymour, il vient de partir. On l'a envoyé à l'aéroport, à 5 heures d'ici, pour aller prendre tout un tas de trucs. C'est ça qui est chouette dans ce boulot, tu te déplaces.
- You just missed him.
- Il vient de partir.
You just missed him.
Tu l'as manqué.
I'm afraid you just missed him.
Il vient juste de partir.
You just missed him.
Vous pleurez. Soufflez.
- Too bad. You just missed him.
- C'est bête, il vient de partir.
You just missed him.
Vous l'avez raté.
- You just missed him.
- Vous venez de le manquer.
The Klingon engineer? You just missed him.
L'ingénieur klingon?
You just missed him.
Vous venez de le rater.
You just missed him.
Vous venez de le manquer. - Il vit ici?
- No, you just missed him.
- Non, il vient de partir.
You just missed him. He packed his things and left early this morning.
Il est parti ce matin.
Hey, guys. lf you're looking for Dawson, you just missed him.
Si vous cherchez Dawson, il vient de partir.
You just missed him.
Vous lui avez manqué.
You just missed him, Matt!
Tu viens de le rater, Matt!
Sorry, Dr. Fowler, but you just missed him.
Désolée, Dr Fowler, il vient de partir.
This is too bad - you just missed him.
Tu viens de le rater.
You just missed him, I'm afraid.
Tu le rates de peu, j'en ai peur.
In fact, you just missed him, darling, by about an hour and a half.
Tu viens de le rater, il était là il y a environ une heure et demie.
Oh, no, baby, you just missed him.
Oh, non, mon grand, vous venez de le rater.
You just missed him, kid.
Vous venez de le rater.
No, I'm sorry. You just missed him.
Non, il vient de partir.
You're looking for Billy, you just missed him.
Vous cherchez Billy, vous venez juste de le manquer.
You just missed him.
- Où est Ben Jelen?
Oh, my God, you just missed him.
Oh, mon Dieu, vous l'avez loupé.
You just missed him.
Vous venez juste de le manquer.
You just missed him by a couple of minutes.
Bonjour. Non, il vient de partir il y a deux minutes.
- You must have just missed him. He was afraid you wouldn't forgive him.
Il avait peur que vous ne lui pardonniez pas.
Sorry, you've just missed him.
Désolé, vous l'avez raté.
Well, you tell him you just missed me.
Vous m'avez raté.
You just missed him.
Vous l'avez loupé.
- You've just missed him.
- Il vient de partir.
You've just missed him!
Tu viens de le rater!
Gee, I just think you missed him.
- Vous le ratez de peu.
you just got home 17
you just don't get it 121
you just do it 28
you just wait 46
you just don't know it yet 34
you just let me know 45
you just left 30
you just can't help yourself 22
you just 938
you just don't 25
you just don't get it 121
you just do it 28
you just wait 46
you just don't know it yet 34
you just let me know 45
you just left 30
you just can't help yourself 22
you just 938
you just don't 25