Été translate French
360,488 parallel translation
You've been targeted, Marvin.
Vous avez été ciblé, Marvin.
But since 9 / 11, 180,000 people have died from gun violence in this country, only 94 have been killed by Muslim terrorists.
Depuis le 11 septembre, 180 000 personnes sont mortes par arme à feu dans ce pays. Seulement 94 ont été tué par des terroristes musulmans.
Did they even run it through AFIS?
Est ce qu'ils ont déjà été dans l'AFIS?
- That'd have been weird.
- Ça aurait été bizarre.
I would've looked amazing in shorts.
J'aurais été magnifique en short.
But it's just one summer.
Mais c'est juste un été.
- It's one summer.
- C'est un été.
We can get through one summer.
On peut survivre à un été.
Look, I'm just going to Portland for the summer to get away.
Je vais juste à Portland pour l'été, pour prendre du recul.
You go to Portland, have a fun summer, but then what about after that?
Vas à Portland, passe un été sympa, et après qu'est-ce qui se passe?
And here, you've been blessed.
Et voilà, tu as été bénie.
Whoever accessed our cache of stolen surveillance got sloppy, downloading to a cellphone, thus revealing herself quickly...
Quiconque a accédé à notre cachette de surveillance qui a été volée A été bâclé, téléchargé sur un téléphone portable, Se révélant ainsi rapidement...
I think someone got shot!
Quelqu'un a été blessé!
I saw what you did last summer.
J'ai vu ce que tu as fait l'été dernier.
I just wanted to come by and say sorry for being such a sore loser.
Je voulais juste venir te demander pardon d'avoir été si mauvais perdant.
Power's been very unreliable lately.
Le courant a été très instable ces derniers temps.
It's not like Sal's lab equipment was ever used.
Ce n'est pas comme si l'équipement du labo de Sal avait été utilisé.
So, I... I want to apologize for getting angry today.
Je voulais m'excuser d'avoir été en colère aujourd'hui.
I mean, if I hadn't gotten you to pull that hatch open, your body would be decomposing somewhere around Pluto right now.
Si je ne t'avais pas amené à ouvrir cette trappe, ton corps aurait été décomposé quelque part autour de Pluton.
He-He's always been impressed by you.
Il a toujours été impressionné par toi.
I've met machines that are programmed with such hate and lies, but never a human.
J'ai rencontré des machines qui ont été programmées avec de tels mensonges et une telle haine, mais jamais un humain.
We've been swallowed by a monolithic creature.
Nous avons été avalés par une créature monolithique.
I've been inside giant creatures before.
J'ai déjà été à l'intérieur de créatures géantes.
She's been married to that pretentious idiot for ten years.
Elle a été mariée à cet idiot prétentieux pendant dix ans.
Okay, the call logs show she made three calls from Lake Street, two to 911 that were disconnected, hitting off two different towers... there, there.
D'accord, l'historique montre qu'elle a passé trois appels depuis Lake Street, deux au 911 qui ont été coupés, passant par deux antennes relais différentes, là et là.
I was raped.
J'ai été violée.
The X-ray showed free air in her abdomen, which means her bowel was perforated.
La radio a montré de l'air dans son abdomen, donc son intestin a été perforé.
The doctor said she was sodomized.
Le médecin a dit qu'elle a été sodomisée.
Find the bars they hit.
Trouvez les bars où elles ont été.
Well, Nicole was sexually assaulted sometime late last night or early this morning.
Nicole a été agressée sexuellement tard la nuit dernière ou tôt ce matin.
- Over-serving drinks is a violation of the Chicago Liquor Code, and we know at least one girl who was over-served last night, so take another look.
- Trop servir d'alcool c'est violer la loi de Chicago, et on connait au moins une fille qui a été trop servie hier soir, alors regardez encore.
And this picture looks like it was taken from inside her apartment.
Cette photo semble avoir été prise à l'intérieur de son appartement.
Um... I was hired to find things about her.
J'ai été engagé pour trouver des choses sur elle.
So, you were hired by Nicole's estranged husband to dig up dirt on her?
Vous avez été embauché par le mari de Nicole pour déterrer des trucs sur elle?
Look, Nicole was attacked and she was left for dead.
Nicole a été attaquée et laissée pour morte.
You were drugged and you were assaulted.
Tu as été droguée et agressée.
They were approached by two white males : 20s, 30s, one dark hair, one blond, which doesn't narrow it down much.
Elles ont été approchées par deux hommes blancs : 20-30 ans, un aux cheveux noirs, un blond, ce qui ne réduit pas grand chose.
It was wiped clean.
Il a été nettoyé.
Well, he was arrested by Area North.
Il a été arrêté sur l'Area North.
State's Attorney couldn't make the case, so Goldwin beat the rap.
Le procureur n'a pas pris l'affaire, Goldwin a été blanchi.
You were accused of rape last year.
Vous avez été accusé de viol, l'an dernier.
None of them were true, which is why the case never made it to trial.
Aucune n'était vrai, C'est pour ça que l'affaire n'a jamais été jugée.
Get a list of all the men who have attended his seminar.
Obtenez une liste de tous ceux qui ont été à son séminaire.
When was that posted?
Ça a été posté quand?
She was raped.
Elle a été violée.
She was in surgery for 2 1 / 2 hours.
Elle a été opérée pendant 2 h et demi.
Nicole was raped.
Nicole a été violée.
I was trained as a child soldier, raised by a psychopath, and then I had my memory erased.
J'ai été entraîné comme un enfant soldat, élevé par une psychopathe, puis on a effacé ma mémoire.
I didn't get subpoenaed.
Je n'ai pas été assignée à comparaître.
17-year old Eli Bello was caught on tape trying to steal a cell from a bodega in Yonkers.
Eli Bello, 17 ans, a été filmé en train de volé un téléphone dans une épicerie à Yonkers.
- They were drugged.
- Elles ont été droguées.