English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ 1 ] / 1962

1962 translate Portuguese

257 parallel translation
'1962 was a year of great change at Nonnatus House,'but there's always change everywhere,'there are always new faces, new tears to shed,'new joys to invest in,'yet the circle of love is not broken, it expands.'
'1962 foi um ano de grande mudança, na'Casa Nonnatus','mas há sempre mudança em toda a parte,'há sempre caras novas, novas lágrimas para derramar,'novas alegrias onde investir, 'desde que o circulo do amor não se quebre, expande-se.'
She was reported missing May 21, 1962, off the coast of Labrador.
Foi dado como desaparecido a 21 de Maio de 1962, ao largo de Labrador.
They can't be more than three weeks old.
Se o ouro está relacionado com o que aconteceu em 1962, como explicam os corpos que a Epps descobriu? Não hão-de ter mais de 3 semanas!
It says here "May 19, 1962".
Diz aqui "19 de Maio de 1962".
Escaped Dartmoor Prison in 1960, recruited in Tangier, 1962.
Fugiu da Prisão de Dartmoor em 1960, recrutado em Tânger, 1962.
Winner of the cannes film festival of 1962, as well as other international awards, here is a haunting study of the incredible from the past master of the incredible, ambrose bierce.
Vencedor do Festival de Cinema de Cannes de 1962, bem como outros prêmios internacionais. Um inquietante estudo do incrível e grande mestre do extraordinário, Ambrose Bierce.
- St. Louis, 1962.
- St.Louis, 1962.
The accused, Sergio Carmona Bendoiro, invited Elena Josefa Dorado, aged 17, for a walk on the evening of January 25th, 1962, and during said walk, they went to the home of the accused located on Línea street, where they had sexual intercourse.
Primeiro fato apurado : que o réu, Sérgio Carmona Bendoiro das gerais antes consignadas, convidou a jovem Elena Josefa Dorado, de 17 anos de idade, para dar um passeio na noite do dia 25 de janeiro de 1962, e durante o referido passeio dirigiram-se a casa do referido réu, situada na esquina da rua Linea com a Paseo, onde praticaram atos carnais.
october 22nd, 1962
22 de OUTUBRO de 1962
In The Man Who Shot Liberty Valance made in 1962, 23 years after Young Mr. Lincoln Hallie Stoddard comes back to visit the ruins of a ranch house that belonged to an old friend who has just died and to whose funeral she will soon go.
Em "O homem que matou fascínora", realizada em 1962, 23 anos depois de "A mocidade de Lincoln", Hallie Stoddard volta para visitar as ruínas de um rancho, que era de um velho amigo que acabara de morrer, e ele irá ao funeral dele.
I arrived two years before, in'62.
Cheguei dois anos antes, em 1962.
They appeared in 1962.
Aparecem em 62.
August, 1962 was a stormy time for France.
Agosto de 1962 foi um período conturbado em França.
And he passed through Immigration June 13th, 1962 en route to Fort Worth.
E passou pela Imigração a 13 de Junho de 1962 a caminho de Fort Worth.
It's the year 1962.
Estamos em 1962.
It says 1962.
Diz 1962.
No, 16. I changed it to 1962 to get child discounts.
Não, 16. Mudei para 1962 para conseguir um desconto infantil. Vê?
- About 1962.
- Por volta de 1962.
Then I learned that he had left for Congo after his spectacular farewell and that letter which everyone knows.
Abandonou os guerrilheiros, abandonando-os nas montanhas Traiu os próprios homens que ergueram as bandeiras da luta O símbolo desta luta na Venezuela era Douglas Bravo, o líder comunista... que havia unido a guerrilha em 1962 contra a linha oficial do partido.
Between 1945 and 1962 The United States conducted 331 atmospheric nuclear tests.
Entre 1945 e 1962 os E.U.A. realizaram 331 testes nucleares atmosféricos.
Brian Thigh was a top record executive in London in 1962.
Brian Thigh era um grande produtor de discos... de Londres em 1962. Thigh, você é conhecido há muitos anos... como o homem que disse não aos Rutles. Mr.
- Thank you very... - In 1962 they played The Cavern.
Em 1962, tocaram no Cavern...
Then, in 1962, they released their first single "Twist and Rut".
Em 1962 lançaram o seu primeiro single, "Twist and Rut".
FABER COLLEGE - 1962
UNIVERSIDADE DE FABER - 1962
These are the charges as recorded this day... 15 November, 1962.
Estas são as acusações, registadas no dia... 15 de Novembro de 1962.
In 1962, they were going to open up. The water was bad.
Em 1962, tentaram reabri-lo mas a água estava contaminada.
Yeah, this was a vacant lot until 1962.
Este lote esteve vazio até 62.
11 since 1962.
Onze, desde 1962.
You were born September 2nd, 1962.
- Nasceste a 2 de Setembro de 1962.
Na Trang, 1962.
Na Trang, 1962.
I met him in 1962 in Memphis, Tennessee.
Encontrei, sim. Em 1962. Em Memphis, no Tennessee.
Law degree, Stanford, 1962.
Curso de Direito, Stanford, 1962.
Friday, June 5, 1962.
Sexta-feira, 5 de Junho, 1962.
They closed the cemetery in 1962, but I've got special permission.
Fecharam o cemitério em 1962, mas eu tenho licença especial.
In the April 1962 issue of Jet magazine there's a story called "This Is Not A Kite."
Na edição de Abril de 1962 da revista Jet, há uma história chamada : "Isto não é um papagaio."
In October 1 962, when you were living with Ward at Wimpole Mews, did you have sexual intercourse with an Indian doctor?
Em Outubro de 1962, quando vivia com o Ward em Wimpole Mews, teve relações sexuais com um médico indiano?
Yeah, 1962.
Sim, 1962.
American participation in Laos is at the request of the neutralist government which was set up in accordance with the 1962 accords, agreed to by Hanoi, Peking, and the USSR.
A presença dos EEU U no Laos deve-se a um pedido de assistência do Governo neutral, instalado pelos acordos de 1 962, com a aprovação de Hanoi, Pequim e a União Soviética.
In October, 1962 the world comes to the brink of nuclear war when Kennedy quarantines Cuba after announcing the presence of offensive Soviet nuclear missiles 90 miles off American shores.
Em Outubro de 62, o mundo vê-se à beira duma guerra nuclear, quando Kennedy faz o cerco a Cuba depois de revelar a presença de mísseis nucleares soviéticos a 150 km das praias americanas.
He signed a treaty to ban nuclear testing. He refused to invade Cuba in 1962. He set out to withdraw from Vietnam.
Proibiu os testes nucleares, recusou invadir Cuba em 62, preparava já a retirada do Vietname!
The 327 didn't come out till'62.
Os 327 só sairam em 1962.
Congratulations to the Edgemont graduating class of 1962.
Parabéns aos f ormandos da turma de 1962 de Edgemont.
But in ten years, from 1952 to 1962, the industry had undergone tremendous changes, and Two Weeks In Another Town... was a startling mirror of Hollywood's decline.
Mas em dez anos, de 1952 a 1962 a indústria sofreu tremendas mudanças e Duas Semanas Noutra Cidade era o espelho do declínio de Hollywood.
Those are all the shares I've been issued, going back to 1962.
Queres fazer isso, Margene? É tudo? - Sim.
Between 1945 and 1962, the United States have É conducted 331 atmospheric nuclear tests.
Entre 1945 e 1962, os EUA conduziram 331 testes nucleares atmosféricos.
They didn't have digital watches in 1962.
Não havia relógios digitais em 1962.
If the gold's got something to do with 1962 what about the bodies?
Esperem lá...
Golly, I don't know where to begin.
FEIRA MUNDIAL DE SEATTLE - 1962 Ena, não sei por onde começar.
1962.
" 1962.
( Paris, 1962
Nós que vivíamos na metrópole pudemos desenvolver nossa consciência... não porque sejamos uma elite, mas porque tivemos esta oportunidade.
Instead of instilling in people a sense of struggle, of the duty, of the sacred obligation to fight, they sow the seeds of discouragement. They support those who are against the guerrilla. They support those who desert the guerrilla
E, segundo, uma postura nova nas manifestações, mais agressivas, vinda de uma necessidade real de contra-atacar... para não morrer ou apanhar, sem chance de revidar, como em Charonne, 1962

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]