1990 translate Portuguese
446 parallel translation
The infection resembles one developed by Earth during their bacteriological-warfare experiments in the 1990s.
A infecção assemelha-se a outra desenvolvida na Terra durante as experiências da guerra bacteriológica da década de 1990.
It's a "New York Times" - be careful - from 1990.
É um New York Times de 1990.
Computron scanners, direct all stimuli and report feeds to the year 1990.
Escâneres, preparar até ano 1990. relatório
This is now the year 1990.
Nós vemos o ano de 1990.
Jimmy Lee Stockton, born in August of 1960, will die, all things being equal to the course of events now projected in the spring of 1990.
Jemely Stockton, nascido em agosto de 1960. Morrerá Todos os eventos ocorridos nessa projeção são de 1990.
1990 The Bronx is officially declared
Temos pouca escolha. 1990.
What year is this?
- Em 1990.
If you'd said in 1990 or
De qualquer maneira, peguei nos dados novamente... Inacreditável! Mais um par de seis!
In america, in the 1990s, there are no heroes anymore.
Na América, nos anos 1990, não há mais heróis.
May I refer you to the Disability Act of 1990.
Lembro-lhe a Lei dos Incapacitados Físicos, de 1990.
The 1990 World Champions are the Chicago Cubs.
Os campeões mundiais de 1990 são os Chicago Cubs!
"I, sam malone, will sleep with rebecca howe on the night of april 19th, 1990."
"Eu, Sam Malone, vou dormir com a Rebecca Howe na noite de 19 de abril de 1990."
"Virgin Sacrifice Tour'90."
"Tournée Do Sacrifício das Virgens, 1990."
It's 1990.
1990.
Correct me if I'm wrong, but didn't you leave the Foundation in 1990... to run an unprofitable bass charter?
Corrige-me se estiver errada, mas não deixas-te a Fundação em 1990... para correr uma baixa escritura improdutiva?
'Uh, this is continuation of lab report October... 17th 1990...' Daddy... what have I done?
'ah, esta é a continuaçao do teste de laboratorio de outubro... dia 17 de 1990...'pai... o que foi que eu fiz?
1990?
1990?
" Killed a convenience store clerk in LA County, July 1990.
" Matou um empregado de uma loja em Julho de 1990.
" Used in a drive-by shooting in San Bernardino County, August 1990.
" Foi usada num assalto em San Bernardino em Agosto de 1990.
"Confiscated by a truant officer of the LA School Board, October 1990."
"Foi confiscada por um agente nosso em Outubro de 1990."
Plural? '90 to present, Mercy Hospital.
- 1990 até hoje, Mercy.
Back in Berlin since 1990.
De volta a Berlim desde 1990.
Black Nissan Maxima. - Yeah.
Black Nissan Maxima. 1990.
- 1990. It's gotta look exactly the same, okay?
Sim, tem que ser igual.
Andrew Beckett represented your firm in 1990, is that correct?
Andrew Beckett representou a vossa firma em 1990. Correcto?
We all swear today, March 11, 1990, to be bonded as brothers.
Juramos todos hoje, dia 11-3-990, para ser colados como irmãos.
This is the 1990's, all right?
Estamos nos anos 90, certo?
Jack Lowenthal, son of the designer, wrested control of the business in 1990.
Jack Lowenthal, filho da estilista, tomou controlo da firma em 1990...
But in 1990, he framed Krusty for armed robbery, and Bart got him put in jail.
Mas em 1990, ele tramou o Krusty por roubo, e o Bart pô-lo na cadeia.
... was built well before 1990, the year when double hulls became mandatory, which many feel could prevent disasters like this one.
é anterior a 1990, o ano em que as quilhas duplas... se tornaram obrigatórias, a fim de evitar desastres como este.
1890 to the 1990s.
De 1890 a 1990 ;
Finally, in 1990 the whole panel could be read
Finalmente, em 1990 o painel inteiro podia ser lido.
You ran away from a foster home in Oakland, December 1990.
Fugiste de um orfanato em Oakland, em Dezembro de 1990.
The paranoid who pulled the Houdini in'90?
O paranóico que se armou em Houdini em 1990?
All right, when was 1990?
Muito bem, quando foi 1 990?
I got it in high school, back in the'90s just like everybody else.
Fi-la no liceu, na década de 1990, como toda a gente.
Giants centre fielder since 1990.
... da polémica sobre Primo, centro - - campista nos Giants desde 1990?
On the third day of July 1990...
No dia 3 de julho, de 1990...
That started in 1990, with your... beautiful wife, Debra.
Começaram em 1990, com a sua... linda mulher, Debra.
This is 1990, for crying out loud.
Estamos em 1990, por amor de Deus.
Immigrated from Chechnya in 1990 when the son was 15.
Imigraram da Chechénia em 1990, quando o filho tinha 15 anos.
By 1990, ten victims had been found, scattered across the Eastern seaboard.
Em 1990, foram encontradas 10 vítimas, espalhadas pela costa este.
It's, like, the next thing you know... it's going to be, like, 1990 and 2000.
Daqui a pouco vai ser... tipo, 1990, e 2000. Consegues imaginar?
He hasn't been in Lisbon since 1990.
Ele não vai a Lisboa desde 1990.
This is the'90s, the 1990s, in point of fact, and I can do both.
Estamos nos anos 90 - nos 1990's, na realidade - posso muito bem fazer as duas coisas.
1990.
Em 1990.
-... crewed in the Whitbread in 1990.
-... trabalhei no Whitbread em 1990.
Andrea Daugherty went missing from her home January 12th 1990.
Andrea Daugherty desapareceu de sua casa a 12 de Janeiro de 1990.
Crown and Knutzhorn.
Em Berlim, em 1990.
In Berlin, 1990. Another one in Hamburg.
Uma outra em Hamburgo.
In Beizing 1990... an opera performance was held to commemorate..
Em Beijing 1990... uma apresentação de ópera foi feita para comemorar... 200 anos da ópera de Beijing. Legendas :