English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / Achieve

Achieve translate Portuguese

2,138 parallel translation
- We took another look and we just don't think United Fusion is ever gonna achieve what they claim.
- Demos outra olhada nos dados e não achamos que a United Fusion vai conseguir o que alega.
Can I work in archives of the Mitchell see what I can achieve.
Posso trabalhar nos arquivos do Mitchell, verei o que posso conseguir.
Call us to achieve something.
Chama-nos se conseguires alguma coisa.
What do you hope to achieve blank ammunition, you jerk?
O que esperas de conseguir sem nenhuma bala, idiota?
While our association is referred to here members of the world strive to achieve that we all have similarities...
Enquanto a nossa associação é referido aqui membros do mundo... lutam para conseguir que todos temos semelhanças...
One can achieve everything by trying, Mandira.
Uma pessoa pode realizar tudo tentando, Mandira.
Our Khan has managed to achieve, with his love and humanity.. .. what my hatred could never achieve.
O nosso Khan conseguiu realizar, com o seu amor e humanidade o que o meu ódio nunca conseguiu realizar.
See what we can achieve when we unite?
Vê o que conseguimos realizar quando nos unimos?
- What is it you're trying to achieve, sir?
- Qual é o seu objectivo, senhor?
Which you are not. Think of what we could achieve.
Tu, que não o és, pensa no que poderíamos obter.
All you'll achieve by this is to draw the attention of some other.
A única coisa que vai conseguir com isso é chamar a atenção de outro qualquer.
So, what survival rate do we need to achieve a robust profit?
Então, que índice de sobrevivência precisamos para um bom lucro?
So how on earth do you propose to achieve it?
Então, como é que pensa fazer isso?
You meet those of Arcade, we are of last century....... and we are going to achieve it.
Conheces os de Arquidia, somos do século passado....... E vamos conseguir.
I have something that I do not understand your power is so dark not since we will be able to achieve it.
Tenho algo que não entendo O seu poder é tão escuro não sei como poderemos fazer.
- we have to achieve it.
- temos que o alcançar.
You achieve nothing by acting like this.
Não ganhas nada em agir assim.
Would be interested in what we're hoping to achieve here.
Interessado no que esperamos realizar aqui.
Without unity we can achieve nothing.
Sem unidade não chegamos a nada.
We can achieve car back, boys.
Podemos conseguir o carro de volta, meu.
Tell me, what would you like to achieve here?
Diz-me, quais são os teus objectivos aqui?
We achieve the end of the day, right?
Então, o stress vai ser até ao final do dia, não é?
Does anyone know if Charlie the phone has managed to achieve? Did he call?
Alguém sabe se o Charlie alcançou o telefone... e fez a chamada?
Take it easy, so you can achieve?
Ir com calma, para te poder alcançar?
Thank you, worked hard to achieve what I have.
Graças a ti, trabalhei muito para conquistar o que tenho.
And to achieve his ambitions, He waged a war.
E para alcançar as suas ambições, ele começou uma guerra.
A place for atonement, A second chance to achieve perfection.
Um local de reparação, uma segunda oportunidade para alcançar a perfeição.
When I came Formula One in 1984, I was just beginning I had a lot to learn and achieve.
Quando cheguei à Fórmula 1, em'84, eu estava a começar, portanto tinha tanto para aprender e para alcançar que nada...
We must achieve our mission for him.
De qualquer forma... temos que honrá-lo também.
I have no idea what I'm hoping to achieve by breaking into Graham's house.
Não sei o que espero conseguir lograr por invadir a casa do Graham.
Until then, we have to assume that he could strike at any time... and will stop at nothing to achieve his objective.
Até lá, temos de partir do princípio de que pode atacar a qualquer momento e que tudo fará para atingir o seu objectivo.
Due mainly to his revolutionary DNA matrix, we were able to achieve astounding breakthroughs.
Graças à sua revolucionária matriz de ADN, fomos capazes de obter descobertas espantosas.
- No, I mean you gotta over achieve.
Não, quero dizer que tu exageras.
It is a verse Omar would quote from Rumi when he was talking about what you and he were trying to achieve.
É um verso de Rumi que Omar gostava de citar quando falava sobre o que você e ele estavam a tentar alcançar.
It took a man of his charisma and passion to achieve that.
Foi preciso um homem com o carisma e paixão dele para conseguir isso.
How few of us get to achieve it.
São poucos os que podem fazê-lo.
And to achieve it, there have to be sacrifices.
E para alcançá-lo, tem de haver sacrifícios.
- And to achieve our goals All means are allowed.
E para conseguirmos os nossos objectivos... Todos os meios são permitidos.
Not before he achieve their goals.
Não antes de cumprir o seu objectivo.
Achieve the support glaber...
- Se conseguir o patrocínio do Glaber...
If we achieve the goal of this mission, wewill be able to buy ourselves months of tactical advantage.
Se tivermos sucesso nesta missão, conseguiremos alcançar meses de vantagem táctica.
It's now clear that the Vampire Rights Amendment will not achieve the majority needed to become law.
É agora claro que a Emenda sobre os Direitos dos Vampiros não obterá a maioria necessária para se tornar lei.
We've worked to achieve a delicate balance with the Crime Syndicate.
Conseguimos estabelecer um equilíbrio com o Sindicato.
Whatever our children achieve in life, it's because of dreams that started on the shoulders of a proud, strong Mexican man.
O que as nossas filhas alcançarem na vida é por causa de sonhos que começaram nos ombros de um mexicano orgulhoso e forte.
"One must conquer, achieve, get to the top... to know there's no dream that mustn't be dared."
Conquistar, conseguir, chegar ao topo... para saber que não há sonho que não deva ser desafiado.
I know you can achieve your wildest dream. "
Eu sei que vais realizar o teu sonho mais selvagem. "
She knew what we were trying to achieve here.
Ela sabia o que nós estavamos a tentar alcançar aqui.
It has long been my dream to find the perfect way for people to achieve simply... happiness, contentment, inner peace.
Desde há muito que o meu sonho é encontrar o modo perfeito das pessoas alcançarem simplesmente... felicidade, contentamento, paz interior.
We at Arboria have found a path to achieve them.
Nós em Arboria encontrámos um caminho para os alcançar.
- Serve as an example of our ability to achieve that which most can't even imagine.
O nosso sucesso até aqui devia servir de exemplo da nossa capacidade de alcançar aquilo que muitos nem sequer conseguem imaginar.
I tried hard to achieve an agreement with Williams.
Um acordo qualquer com a Williams.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]