Adrián translate Portuguese
2,923 parallel translation
You've been poisoned, Adrian.
Foi envenenado, Adrian.
We think that Kazarinski shot Dr. Nash last Friday, and we think that he poisoned Adrian Monk.
Achamos que Kazarinski matou o Dr. Nash na sexta-feira e achamos que envenenou o Adrian Monk.
Hello, Adrian.
Olá, Adrian.
Adrian...
Adrian...
Adrian, you've spent most of your adult life looking for the man who killed your wife.
Você passou a maior parte da sua vida adulta à procura do homem que matou a sua esposa.
It's time for Adrian Monk to set sail into the great unknown.
Está na hora do Adrian Monk partir para o grande desconhecido.
Adrian, this is embarrassing.
Adrian, é embaraçoso.
Adrian, you can't quit.
Adrian, não podes demitir-te.
Adrian Monk is going to the movies?
Adrian Monk vai ao cinema?
That's the Adrian Monk we know and love.
Esse é o Adrian Monk que conhecemos e adoramos.
- Hey, you're Adrian Gr... from Entourage.
Você é o Adrian Gr..., da série'Entourage'.
These are my secretaries of defense. This is Secretary Tim and Secretary Adrian.
Estes são os meus Secretários da Defesa, o Secretário Tim e o Secretário Adrian.
Oh, yo, Adrian, man, did you just shoot Lincoln?
Adrian, mano, acabaste de matar o Lincoln?
Adrian, or Adilowes as we know him, responded and said
O Adrian, ou Adilowes como o conhecemos, respondeu e disse :
You look good, Adrian.
Estás com bom aspecto, Adrian.
If Adrian and I can solve the energy crisis, war may be averted.
Se eu e o Adrian resolvermos a crise energética, a guerra pode ser evitada.
My work with Adrian is at a critical stage right now.
O meu trabalho com o Adrian está numa fase crítica.
Tried to kill Adrian Veidt.
Tentou matar o Adrian Veidt.
Adrian's people might help us find out who's underwriting Pyramid.
O pessoal do Adrian pode ajudar-nos a descobrir quem financia a Pyramid.
I'm gonna look for Adrian's itinerary.
Vou procurar o itinerário do Adrian.
Adrian's a pacifist.
O Adrian é um pacifista.
Adrian, we know everything.
Adrian, já sabemos tudo.
Adrian.
O Adrian.
Adrian, stop this.
Adrian, pára com isto.
I'm disappointed in you, Adrian.
Estou desiludido contigo, Adrian.
But you, Adrian, you're just a man.
Mas tu, Adrian, és apenas um homem.
Exposing Adrian would only doom the world to nuclear destruction again.
Denunciar o Adrian condenaria o mundo a nova destruição nuclear.
Oh, Adrian...
"Adrian..."
Baltimore. adrian's death had Been determined to be a suicide,
Determinaram a morte do Adrian como suicídio, o que é verdade.
Adrian was covered In maggots.
Adrian estava coberto de larvas.
HEY, ADRIAN, YOU DO, LIKE, CONSTRUCTION WORK, RIGHT?
Adrian, tu fazes, tipo, trabalhos de construção, certo?
JUST GONNA RUN UP TO HIM AND PUNCH HIM IN THE FACE.
Da próxima vez que eu ver o Adrian, eu só vou correr até ele e socá-lo na cara.
I THINK ADRIAN UN-DEVIATED MY SEPTUM.
Acho que o Adrian desviou-me o septo.
That's adrian chernov. He's a fence. A fence?
Eu conheço-o, é Adrian Chernov, um mercenário.
No, Adrian didn't make his god damn drug this morning.
Não, o Adrian não fez a entrega esta manhã.
We are negotiating with Adrian.
Estamos a negociar com Adrian.
One thing we do know that one of their riders, Adrian, will be there today.
Sabemos que um dos seus corredores, o Adrian, vai estar lá hoje.
But, we don't have one of Adrian yet.
Não temos nenhuma do Adrian.
They got Adrian.
Apanharam o Adrian.
I think I know who shot Adrian.
Acho que sei quem foi que disparou ao Adrian.
In 2007, the education world went into a frenzy over the possibility that Michelle Rhee and D.C. Mayor Adrian Fenty could actually turn around the school district.
Em 2007, o mundo da educação entrou em histeria sobre a possibilidade de Michelle Rhee e o Mayor de Washington, Adrian Fenty, pudessem transformar o sector escolar.
Just for that, when the movie of this story comes out, I'm gonna make sure Adrian Brody plays you.
Só por isso, quando o filme da história for ao ar, eu farei questão de Adrian Brody fazer o teu papel.
Yo, Adrian.
Adrian.
Because there was Adrian, and there was little Gabriella, and of course there was Emma.
Porque houve a Adrian, a pequena Gabriella e, claro a Emma.
Adrian, you play your cards right, you might just get a piece of this.
Adrian, faz a jogada certa, talvez consigas um pedaço disso.
Adrian was just giving me the eye.
Adrian acabou de me dar aquele olhar.
Look, Adrian! I understand that you might take it personally.
Olha, Adrian entendo que queira tratar isto pessoalmente.
- Adrian!
- Adrian!
- Adrian!
Gemma. - Adrian!
Adrian, you have hallucinated.
Adrian, está alucinando.
Adrian, Acaby is a lost course.
Adrian, o navio está perdido.