Affairs translate Portuguese
3,262 parallel translation
♪ Covert Affairs 03x07 ♪ Loving the Alien Original Air Date on August 28, 2012 = = sync, corrected by elderman = =
Tradução PT-PT por SoftCopi ( Original InSUBs )
The assistant secretary of state for East Asian affairs is apparently an avid fly fisherman.
O secretário assistente das questões do Leste Asiático é um pescador ávido.
I've never met a mid-level museum worker with so many opinions on international affairs. Well, I travel a lot.
Nunca conheci uma funcionária de museu com tantas opiniões sobre assuntos internacionais.
Yeah. You said it was only for teenagers and people looking to have affairs.
Pois, disseste que era só para adolescentes e para pessoas que procuram ter casos.
Yes, well, weddings can be such dismal affairs.
Sim, os casamentos podem ser um bocado depressivos.
Hi, I'm Elizabeth Brighton, SECNAV's public affairs officer during this time of crisis.
Olá, sou Elizabeth Brighton, relações públicas do SECNAV, durante este tempo de crise.
As I mentioned, I am serving as the secretary's public affairs officer, and he asked me to thank you for your help with all of this, and he wanted me to pass on a message that the Mayor was sorry that he missed your birthday last month.
Como disse, sou a relações públicas do Secretário, e ele pediu-me para lhe agradecer pela ajuda nisto tudo, e pediu para lhe entregar uma mensagem : O Presidente sente por ter perdido o seu aniversário mês passado.
Captain Harper, this is Detectives James and Bushwick from Internal Affairs.
Capitã Harper, estes são os detetives James e Bushwick dos Assuntos Internos.
One day, they're going about their affairs and boom!
Um dia, andavam a tratar das suas vidas e...
So on November 3rd, Matt Lehrich of the Office of White House Media Affairs says,
Então, a 3 de novembro, Matt Lehrich, do Gabinete dos Assuntos de Imprensa da Casa Branca disse :
Sad state of affairs right here.
Triste estado das coisas por aqui.
What brings the Office of International Affairs to White Collar?
O que traz o Escritório de Assuntos Internacionais aos Crimes Financeiros?
He's with the Office of International Affairs.
É do Escritório dos Assuntos Internacionais.
Business Affairs went through your whole deal.
- O teu contrato foi analisado.
Your affairs with lingerie not going so well recently?
Seus negócios de lingerie não andam muito bem ultimamente?
Now that Amos? And Minister of Foreign Affairs did not exist - - I ξntβrziat?
Ao atingi-los quando o Amos e a Secretaria de Estado, 92,1 00 : 08 : 41,831 - - 00 : 08 : 43,771 estavam dentro daquele edifício enfraquecemos o progresso deles e ganhamos nós próprios mais seis meses.
Good morning? Has, Minister of Foreign Affairs.
Bom dia, Sra.Secretaria
You're telling me how to conduct my affairs?
Estás a dizer-me como devo tratar dos meus assuntos?
Previously on Covert Affairs...
Antes em Covert Affairs....
Previously on Covert Affairs...
Nos episódios anteriores...
Internal affairs is still gonna be all over your ass, but everyone here is very interested in the reemergence of Paul Winstone.
Os serviços internos vão continuar a vigiá-lo, mas todos aqui estão interessados no aparecimento do Paul Winstone.
Previously on Covert Affairs...
Anteriormente, em Covert Affairs...
♪ Covert Affairs 03x06 ♪ Hello Stranger Original Air Date on August 21, 2012
♪ Covert Affairs 03x06 ♪ Hello Stranger
If I were you, I'd get your affairs in order,'cause I'll be back.
Se fosse a si, deixava os negócios em ordem, pois vou voltar.
Yes. Evan... so, what am I telling Internal Affairs?
Evan, o que vou dizer aos Assuntos Internos?
♪ Covert Affairs 03x08 ♪ Glass Spider Original Air Date on September 4, 2012 = = sync, corrected by elderman = =
Tradução PT-PT por SoftCopi ( Original InSUBs )
You have a 9 : 30 with the legislative affairs team To discuss the gulf coast initiative.
Você tem uma reunião às 9h30 com o conselho sobre os custos da iniciativa do Golfo.
It'll take me a few hours, if I drag my heels right, so you'll have time to get your affairs in order and say good-bye.
Vai demorar algumas horas se enrolar, assim vais ter tempo para pôr as coisas em ordem - e despedir-te.
Mr. Booth, I am not in the habit of discussing my personal affairs with an actor.
Sr. Booth, não tenho por hábito discutir assuntos pessoais com um actor.
I mean lots of guys have affairs.
Vários caras tem casos.
In cooperation with the NYPD's Public Affairs division,
Em cooperação com a Divisão de Casos Públicos da Polícia de Nova Iorque,
You guys aren't internal affairs?
Não são da Administração Interna?
It's a real lesson about birth control when you're having affairs, if nothing else.
É, no mínimo, uma lição sobre contra - cepção em relações extraconjugais.
You know, a lot of disagreement about what kind of a person she was, and there's this misconception that she was some thing, and I guess that to me is another misconception... that there is a state of affairs
Há pouco consenso sobre a pessoa que ela era e existe a ideia errada de que ela era uma certa coisa.
So get your affairs in order.
Portanto, arranja as tuas coisas.
Get your affairs in order.
Deixa os teus assuntos arrumados.
Previously on Covert Affairs...
Anteriormente em Covert Affairs...
By Apple Trees and Tangerines ] ♪ Covert Affairs 03x11 ♪ Rock'n'Roll Suicide Original Air Date on October 16, 2012
Covert affais 3x11 Rock "n" Roll Suicide Data original que foi ao ar 16 de outubro de 2012.
Previously on Covert Affairs... I'm Lena Smith.
Nos episódios anteriores...
Our best course of action right now is to pursue talks between the State Department and Russia's Foreign Affairs Ministry.
A nossa melhor opção é deixar o Departamento de Estado negociar com o Ministro de Relações Exteriores da Rússia.
♪ Covert Affairs 03x12 ♪ Wishful Beginnings Original Air Date on October 23, 2012 = = sync, corrected by elderman = =
Tradução PT-PT por SoftCopi ( Original InSUBs )
♪ Covert Affairs 03x13 ♪ Man in the Middle Original Air Date on October 30, 2012
3ª Temporada | Episódio 13 - = Man in The Middle = -
And that is exactly why we have internal affairs and the A.S.A.'s office investigating.
É exactamente por isso que temos os assuntos internos e o escritório do promotor público a investigar.
Her name is Anna Douglas, and apparently she worked for Cultural Affairs.
O nome dela é Anna Douglas, e parece que trabalhava para os Assuntos Culturais.
Sounds more like CIA than Cultural Affairs.
Parece-me mais que ela trabalhava para a CIA.
Tommy has a sealed internal affairs jacket back in Boston.
O Tommy tem um ficheiro secreto dos Assuntos Internos em Boston.
We were curious if Nathan knew why internal affairs was so interested.
- Perguntávamo-nos se o Nathan sabia a razão pela qual os Assuntos Internos estavam tão interessados.
It's just... you got to bear in mind, affairs of the heart... or the lips in your case... are very chemically complex.
É só que lembre-se que as coisas do coração, ou dos lábios no seu caso, são quimicamente muito complexas.
You have failed to deliver. And now, owing to your inability to manage your own affairs in New Jersey, a state I have little interest in or affection for, you expect me to start a war in New York where things actually matter?
O senhor incumpriu estes termos e agora, devido à sua incapacidade para gerir os seus próprios assuntos em Nova Jérsia, um estado que pouco me interessa ou agrada, espera que eu comece uma guerra em Nova Iorque onde as coisas são de facto importantes?
♪ Covert Affairs 03x09 ♪ Suffragette City Original Air Date on September 11, 2012 = = sync, corrected by elderman = =
Tradução PT-PT por SoftCopi ( Original InSUBs )
# Is violence in movies and sex on TV #
- S10E23 Internal Affairs