Alcoholic translate Portuguese
1,642 parallel translation
- Are you an alcoholic, too?
- É um alcoólico também?
My father was an alcoholic.
O meu pai era um alcoólico.
A recently divorced alcoholic with money problems - he'll open my file and think it's Christmas morning.
Divórcio recente, alcoólico, com problemas de dinheiro... Ele vai abrir a minha ficha e achar que é dia de Natal.
That her daddy was a alcoholic dopehead convict that fucked up everything he touched, hmm?
Que seu papai era um alcólatra assumido que arruinava tudo o que tocava?
Open container of an alcoholic beverage.
Recipiente aberto de uma bebida alcoólica.
They say once you start drinking alone, you're an alcoholic.
Dizem que, quando começamos a beber sozinhos, somos alcoólicos.
I got a hot former fat girl with no self-esteem, a girl who punishes her father by sleeping around a alcoholic who's 2 tequila shots away from letting you wear her like a hat.
Tenho uma ex-gorda sem auto-estima, uma que castiga o pai dormindo com todos e uma alcoólica a quem dás 2 tequilas e podes fazer dela o que quiseres.
Hey, I'm Ray. I'm an alcoholic. It's good to be here tonight.
O meu nome é Ryan, sou alcoólatra e é bom estar aqui esta noite.
Once again, my name is Dan. I'm an alcoholic.
Outra vez, o meu nome é Dan e eu sou um alcoólatra.
No caterers, no guests, just an alcoholic justice of the peace and a transvestite organ player.
Sem copos d'água, sem convidados Só um juiz alcoólico e um travesti que tocasse órgão.
And for most of her life, she was an alcoholic and a heavy smoker.
E durante grande parte da sua vida foi alcoólica e fumadora.
Alcoholic.
Alcoólico.
Well, just to give you an idea of what we're dealing with here, just for alcoholic support groups for tonight, Monday, there are 91 around Pittsburgh proper.
Apenas para terem uma ideia daquilo com que estamos a lidar, só grupos de apoio a alcoólicos para hoje, segunda-feira, são 91 na zona de Pittsburgh.
Alcoholic.
Narcóticos.
- And just so we're all clear, what role did the fact that Karen was an alcoholic play in your decision?
- Para que fique bem claro, que peso teve na sua decisão o facto de saber que a Karen era alcoólica?
You did know that she was an alcoholic at the time of her death?
Sabia que ela era alcoólica na altura em que morreu?
Your father was an alcoholic.
O seu pai era alcoólico.
Dad was an alcoholic...
O pai era alcoólico...
Well, that's enough for aunt flo, but that is not gonna get an alcoholic drunk.
Bem, isso chega para a Tia Flo, mas não é o suficiente para embebedar um alcoólico.
She was an alcoholic.
Ela era alcoólica.
You're gonna feel like an alcoholic swimming around in whiskey.
Vais sentir-se como um alcoólico a nadar em whisky.
Derek McCormack is an alcoholic.
O Derek é alcoólico.
Bob Roseland is an alcoholic.
O Bob é alcoólico.
A hero doesn't care if you're a bunch of Scary alcoholic bums
Um herói não se importa de se sois um fato de amedrentadores folgazãos alcoólicos.
He's a pyromaniac who uses alcoholic beverages to set his girlfriends on fire.
É um pirómano que usa bebidas alcoólicas para incendiar as namoradas.
A murdering scumbag alcoholic passes out in an alley and gets run over by a car, leaving the world a much better place.
Um assassino alcoólico desmaiou num beco, foi atropelado por 1 carro, fazendo do mundo um lugar melhor.
I appreciate what you're trying to do, but giving Vicodin to an alcoholic is not help.
Agradeço o que estás a tentar fazer, mas dar Vicodin a um alcoólico não é ajudar.
Michael, my database contains no such program. And it is illegal to have open alcoholic beverage containers on the beach.
Michael, a minha base de dados não contém tal programa, e é ilegal ter bebidas alcoólicas abertas na praia.
Michael, my database contains no such program, And it is illegal To have open alcoholic-beverage containers on the beach.
Michael, a minha base de dados não contém esse programa, e é ilegal ter bebidas alcoólicas na praia.
The murder victim was supposed to be a long-term heavy drinker, yet his bones show no signs of alcoholic osteoporosis.
A vítima de homicídio deveria ser um alcoólico de longa data, contudo, os ossos não apresentam sinais de osteoporose alcoólica.
Booth and Jared are children of a physically abusive, alcoholic father.
O Booth e o Jared são filhos de um pai fisicamente abusivo e alcoólico.
Uh, the murder victim was supposed to be a long-term heavy drinker, yet, his bones show no signs of alcoholic osteoporosis.
Bem, a vítima era para ser um bêbado de longa data, ainda que, seus ossos não mostrem sinais de osteoporose alcoólica.
Booth and Jared are children of a physically abusive, alcoholic father.
Booth e Jared são filhos de um pai alcoólico e abusivo fisicamente.
I am imploring her to quit being an alcoholic.
Vou implorar que pare de ser uma alcoólica.
I'm not an alcoholic.
Não sou alcoólica.
Okay, everybody who thinks that Meredith is an alcoholic, please raise your hands.
Muito bem. Quem acha que a Meredith é uma alcoólica, levante a mão, por favor.
I know I am not an alcoholic.
Eu sei que não sou alcoólica.
I want you to say, "I'm an alcoholic."
Quero que digas "Sou uma alcoólica".
I'm not an alcoholic!
Não sou alcoólica!
If she wasn't an alcoholic before, she is now.
Eu sei. Se ela não era uma alcoólica, agora é.
I have a deposit, alcoholic.
Quero fazer um depósito.
And i hope with her help and yours... i hope i can... my name is molly, and i'm an alcoholic.
E espero que com a ajuda dela e vossa... espero poder... O meu nome é Molly, e sou alcoólica.
My name is molly, and i'm an alcoholic.
O meu nome é Molly, e sou alcoólica.
- See thinks i'm an alcoholic.
- Ela pensa que sou alcoólica.
Because she's an alcoholic and i told her i was too so that she could be my sponsor to get close to her.
Porque ela é uma alcoólica, e eu disse-lhe que também era, para que ela fosse a minha madrinha e me aproximasse dela.
I'm a drug addict and an alcoholic.
Sou toxicodependente e alcoólico.
My name is Bree. And I am an alcoholic.
O meu nome é Bree e sou alcoólica.
Your father hired me when I was an alcoholic and helped me stay sober.
Teu pai contratou-me quando eu era um alcoólatra e ajudou-me a ficar sóbrio.
He's a part-time mechanic and full-time alcoholic in Oklahoma city.
É um mecânico a part-time e um completo bêbado em Oklahoma.
Did you know that Pierce was a recovering alcoholic and had started drinking again?
Sabia que o Pierce recuperava do alcoolismo e recomeçou a beber?
a divorced, alcoholic cop.
Um polícia divorciado e alcoólico.