English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / Algeria

Algeria translate Portuguese

301 parallel translation
Algeria was already taken by Marshal Bugeaud.
A Argélia já foi tomada pelo Marechal Bugeaud.
Algeria doesn't agree with you.
Argélia não está de acordo contigo.
We did a brochure on Algeria in'38.
Fiz um programa sobre a Algéria.
They must be either in Algeria or Tunisia, mustn't they?
- Devem estar na Algéria ou Tunísia. - Vá lá saber-se...
If Sasha had been an Englishman instead of a half-caste French Arab from Algeria, he'd never have been convicted.
Se Sacha fosse inglês e não árabe francês da Algéria, nunca teria sido condenado.
coming from Algeria to Kenya for that sole purpose.
indo da Argélia para o Quénia apenas com esse propósito.
And now Algeria
E agora... a Algéria.
The Occupation, Indo-China, Algeria
A Ocupação, Indochina, Algéria.
When I came back from Algeria they gave me this room.
Quando voltei da Argélia, deram-me aquele quarto.
In the Djebel Amour in Algeria
Em Amour Djebel na Argélia
The guns have long since gone quiet in Algeria.
AS ARMAS, DEPOIS DE MUITO TEMPO, CALARAM-SE NA ARGÉLIA
You were in algeria together, at Saint-Marthe together, and you don't know him?
Estiveram juntos na Argélia, foram repatriados juntos, estiveram no acampamento de Santa Marta juntos... e não o connheces?
Papa in Algeria.
O Papá na Argélia.
He died in Algeria in'58.
Ele morreu na Argélia em'58.
Fourthly : the countries to which prisoners can be deported can be Mexico, Peru yor Algeria.
Quarto : os países aos quais se entragará esses prisioneiros podem ser o México, Peru ou Argélia.
Yes, you spoke a lot about revolutionary war, of Algeria, of Cuba, of Vietnam...
Sim, se fala muito no programa de guerra revolucionária, da Argélia, de Cuba, do Vietnã...
Many people felt that President Charles De Gaulle had betrayed the country by giving independence to Algeria.
Muita gente achava que o Presidente Charles De Gaulle... traira o país ao conceder a independência à Argélia.
Already it is known that the new chief of operations of the OAS Colonel Mark Rodin, a former paratroop commander in Algeria is on the run and hiding somewhere in Austria.
Já se sabe que o novo chefe de operações da OAS... o Coronel Mark Rodin, um antigo comandante pára-quedista na Argélia, está a monte, algures na Áustria.
Our duty is to the soldiers who died fighting in Algeria... wand the 3 million French citizens who live there.
Devemo-lo aos soldados mortos em combate na Argélia... e aos três milhões de franceses que lá vivem.
And in Algeria, of course.
E na Argélia, claro.
Operation Torch - codename for the Anglo-American landings in the French North African colonies of Morocco and Algeria.
Operação Torch : nome de código para os desembarques aliados nas colónias francesas do Norte de África : Marrocos e Argélia.
As for her future... a wall is being built in Berlin, missile sites in Cuba. There's a war in Algeria.
Quanto ao seu futuro... um muro está sendo construído em Berlim, bases de mísseis em Cuba.
And two years in Algeria. Two years in Algeria!
E dois anos na Argélia.
French Algeria! Must you insist?
Argélia francesa!
Why did Simon Duroc refuse to fight in Algeria, then?
Ele é apenas para o roubo. Por que Simon Duroc recusar-se a lutar na Argélia, então?
- You ready to go to Algeria?
- Está pronta para ir a Argélia?
We said Algeria.
Pensamos na Argélia.
So I'll go to Algeria.
Então vou para a Argélia.
Why are you going to Algeria?
Por que vai para a Argélia?
Algeria!
Argélia!
Listen, I'm getting a plane and I'm going to Algeria.
Ouça, vou pegar um avião e vou para a Argélia.
"13 years ago, during a springtime full of pain and distress, the arms of war were stilled over the land of Algeria."
"Há 13 anos, durante uma primavera cheia de dor e sofrimento, os braços da guerra ainda estavam sobre a terra da Algéria."
In 1968, Israel handed terrorist prisoners Jews to save hostages a flight hijacked in Algeria.
Em 1968, Israel entregou prisioneiros terroristas para salvar reféns judeus de um voo que foi sequestrado na Argélia.
One of the reasons that justified De Gaulle's rise to power, the institutional disorder, the political impotence in the War in Algeria, and the big obstacles to economical modernisation in France.
Isto fez explodir as guerras da sucessão, tanto na França como na China. Havia um sentimento amargo, uma cumplicidade irônica entre aqueles cuja sucessão estava em jogo. ( Funeral de De Gaulle ) O vi ao final de junho e já era um homem muito diferente.
Two years in Algeria with Guy Mollet count for something. For me it's over! So I told him :
Eu disse : "se conhece um caminho mais fácil, proponha-me, sou humilde, estou disposto a segui-lo".
In Dien Bien Phu, we lose. In Algeria, we lose.
Em Dien Bien Phu, perdemos.
Then there was Indochlna, Algeria...
Depois havia a Indochina, a Argélia...
But I'm from Algeria.
Mas eu sou da Algéria.
Like the French in Algeria.
Os franceses na Argélia.
Algeria, get dressed!
Ainda não te vestiste, Angelita?
Algeria... Yes?
O "Algeria" sim...
The Algeria leaves Suez Tomorrow morning, Day Nine, So I have a day to kill in Cairo.
O "Algeria" sai de Suez amanhã de manhã, dia 9, por isso tenho um dia livre no Cairo.
The Algeria Has engine problems and is cancelled.
O "Algeria" não parte, problemas no motor, a viagem foi cancelada.
The crippled Algeria, Marooned at the dockside.
O "Algeria", encostado nas docas.
THEY ARE FROM ALGERIA.
- São da Argélia.
this marquee conceals, would you believe, a collapsible barrage balloon waiting inflated by 12 cylinders of helium disguised as prized vegetable marrows from algeria?
Nessa tenda está escondido um balão gigante que será cheio com doze botijas de hélio que estão lá disfarçadas de abóboras argelinas.
Is this Algeria?
- Estarei na Argélia?
We met in Algiers
Conhecemo-nos na Algéria.
- Two years in Algeria. - Don't bring up Algeria.
- Dois anos na Argélia.
- Algeria?
- Argélia?
In Indochina, we lose!
Na Algéria, perdemos. Na Indochina, perdemos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]