English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / All my friends

All my friends translate Portuguese

1,532 parallel translation
Of course, if I said that back at home... man, all my friends would get me drunk, throw me in a truck... and we'd cruise the streets for hours, listening to music.
É claro, se eu dissesse isso lá em casa... bem, todos os meus amigos me punham bêbado, metiam-me numa carrinha... e percorríamos as ruas durante horas, a ouvir musica.
They're all my friends.
São todos meus amigos.
All my friends are dead!
Todos meus amigos estão mortos!
And all my friends.
E todos os meus amigos.
All my friends say to me :
Todos os meus amigos me dizem :
I mean, almost all my friends are going out of town.
Os meus amigos vão estar fora.
Thanks to all my friends, it's getting by.
É por causa do apoio de toda a gente.
You were the one that decided that we would be yanked from New York and all my friends.
Não tive alternativa. Foi o pai quem decidiu que seria arrancada de Nova Iorque e de todos os meus amigos.
But all my friends just call me'Jacks.'
Mas todos os meus amigos me chamam Jacks.
OK. All my friends just call me Paolo.
Todos os meus amigos me chamam Paolo...
I already forget all my friends, and I ain't never Won a damn thing.
Claro. Eu já me esqueci de todos o meus amigos e nunca ganhei um chavo.
I feel like all my friends want to do is talk about bad TV.
Todos os meus amigos querem é falar de má televisão.
After next year all my friends want to be big, independent women or have some great career.
Para o ano, todas as minhas amigas querem ser mulheres poderosas e independentes... ou ter uma carreira grandiosa.
In grade school... my father... my mother... and all my friends got killed.
Na escola... o meu pai... a minha mãe... e todos os meus amigos morreram.
We were friends, that " s all. But my marriage was so cold, and Bob made me feel loved.
Éramos amigos, mas meu casamento era tão frio... e Bob fazia eu me sentir amada.
All I wanted was to have a regular beer at my regular bar with my regular friends in my regular city.
Tudo o que queria era beber uma cerveja normal no meu bar habitual com os meus amigos habituais na minha cidade habitual.
Then why'd you invite all my friends?
Porque convidaste os meus amigos?
I mean... not in the sense that I actually enjoy myself... or I have friends who get me or anything. And I have to worry about my mom all the time...'cause she, like, totally lost it.
Quero dizer... não no sentido de gostar de mim mesma, ou de ter amigos que me entendam, e tenho de estar sempre a preocupar-me com a minha mãe, porque ela... passou-se completamente.
I have to let my friends know that I'm all right.
Tenho que deixar que os meus amigos saibam que estou bem.
My friends. I wish I were here under better circumstances, but the fact is I come before you all to deliver a warning.
Meus amigos, gostaria de estar aqui noutras circunstâncias, mas a verdade e que vos venho avisar.
My friends all tell me I have a remarkable gift for persuasion.
Os meus amigos dizem-me que tenho o dom da persuasão.
You can protect it all you want, but you don't pick my friends.
Podes proteger o quanto quiseres. mas tu não escolhes os meus amigos.
Some of my friends tried to help, but all we were getting was that spyware, so I called Squad Leader Janklow.
Alguns amigos tentaram ajudar, mas... tudo que conseguíamos era o spyware, Então chamei o Líder do Esquadrão, Janklow.
That, my friends, is the object of all human attention and devotion.
Isto, amigos, é o objecto de toda a atenção e devoção humanas.
All my best friends are there.
Todos os meus melhores amigos estão lá.
My friends are all going to the barn tonight, and not that it matters either way to me, but evidently, i'm needed. I'm a sort of an integral part of a musical number.
A malta vai toda ao celeiro esta noite... e não é que eu faça muita questão, mas parece... que sou indispensável para um número musical.
Send this out to all the friends in my little hometown... up north of here up on the river.
Dedico-a a todos os amigos da minha pequena cidade... a Norte daqui, sobre o rio. NO AR
When I used to listen to them... it was like they were all my really good friends.
Quando ouvia este programa era como se, todos eles, fossem meus amigos.
Now, I'm telling you all this as my partners, as my best friends, as my family, so I assume
Estou a contar isto como se fosse para os meus irmãos, colegas ou a minha família.
Frank, these are all of my friends from the Peekaboo Carnival.
Frank, estes são os meus amigos do Peekaboo Carnival.
All my friends, they drink too much.
Os meus amigos bebem demasiado.
I want you all to know how psyched I am... that my four best friends are with me.
Quero que saibam o quanto maluco estou... que os meus quatro melhores amigos estão comigo. Sabiam?
All right, my friends, the past is but prologue.
Está bem, meus amigos, o passado já era.
My friends and I back home would say it all the time.
Meus amigos e eu, na minha cidade, costumávamos falar o tempo todo.
All right, well, there are my friends, so I guess I'll see you around?
Bem, pois aí estão as minhas amigas! Depois vemo-nos, sim?
You don't wanna make trouble for me or my friends, all right?
Não pense estorvar a minha vida ou a dos meus amigos.
Whenever one of my friends is down, we all go on, like, happy patrol.
Sempre que um dos meus amigos está em baixo, andamos todos a transmitir alegria.
And I urge my honourable friends to vote once and for all for the abolition of the slave trade throughout His Majesty's empire.
Eu insto os meus honor ‡ veis amigos a votarem, de uma vez por todas pela aboli  ‹ o do tr ‡ fico de escravos por todo o Imp Ž rio de Sua Majestade.
All right, my friends, pack up everything, put on truck, okay?
Amigos, embrulhem tudo e ponham no camião. Não.
But he's at work all the time, and all my friends live back in Parsippany, so it's pretty gay.
Os meus amigos estão todos lá. Por isso, é um bocado abichanado.
And my kids discovered they've got all these new friends.
Os meus filhos ganharam um monte de amigos novos.
Me and you friends and all, but promise me you'll keep your cool in my joint.
Eu e tu somos amigos e isso, mas promete-me que manterás a calma no meu estabelecimento.
See, growing up... my older brother's friends all had bad names.
Sabe, na adolescência todos os amigos dos meus irmãos mais velhos tinham nomes de mau.
Here it is, the last year of high school for me and my friends and this is all I can ever really see myself doing.
Era o último ano de secundária para mim e meus amigos e não me via fazendo outra coisa.
All these cats, these are my friends.
Todos estes tipos, são meus amigos.
- He's my friend. Look, he's a basehead, all right? And baseheads don't have friends.
Ele é um agarrado e os agarrados não têm amigos.
In front of all of my friends, like a total idiot?
Na frente de todos os meus amigos, como uma idiota?
I cans see my friends there all the time.. But with my most precious friends can only spend two more days.
Eu vi, meus amigos, que era hora... mas com meus mais preciosos amigos... posso passar apenas mais dois dias.
My family and friends are all still in Seattle.
A minha família e os meus amigos, vivem em Seattle.
Back home in England, me and my family, we always lived in the same street, the same house, and all the neighbours and friends, they knew my medical problems.
Em casa, em Inglaterra, eu e a minha família, sempre vivemos na mesma rua, na mesma casa, e todos os vizinhos e amigos sabiam dos meus problemas de saúde.
Leaving home, moving to a new city away from people I've known all my life and friends who've always supported me.
Deixar a minha casa, mudar-me para uma nova cidade longe das pessoas que conheci toda a minha vida e dos amigos que sempre me ajudaram.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]