Friends of yours translate Portuguese
315 parallel translation
- Friends of yours?
- São amigos seus?
- Oh, friends of yours?
- Amigo dele?
And here are some old friends of yours.
E aqui estão alguns velhos amigos seus.
Those friends of yours told me not to mention they'd called.
Os seus amigos pediram-me para não lhe dizer que tinham vindo.
Just don't want them fancy friends of yours... to say you had a brother who shot you down in cold blood.
É para que os teus amigos finos não digam... que tinhas um irmão que te matou a sangue frio.
Them fine friends of yours.
Aqueles teus grandes amigos.
They're friends of yours, ain't they?
São seus amigos, não são?
People are gonna wanna know a lot of things... especially them reporter friends of yours.
As pessoas vão querer saber muitas coisa, especialmente aqueles teus amigos jornalistas.
Them's friends of yours.
Eles são seus amigos.
By accident we're entertaining some old friends of yours.
Por acaso estão a visitar-me uns velhos amigos teus.
And I'm tired of hearing about that Georgia plantation and all them lily-white friends of yours!
E estou farta de ouvir falar sobre... essa plantação na Geórgia e os inocentinhos dos teus amigos!
Oh, by the way, we're also gonna put a tag on those two friends of yours.
A propósito, também vamos etiquetar a seus dois amigos.
Maybe some friends of yours make more trouble for me.
Talvez alguns seus amigos me tragam mais sarilhos.
Friends of yours, probably.
Seus amigos, provavelmente.
- Friends of yours?
- Quem são? Amigos seus?
You don't want all these nice friends of yours out here to think that you're a bad little girl, do ya?
Não queres que os teus amigos pensem que não és uma boa menina, não?
Friends of yours, Ortiz?
São amigos teus, Ortiz?
Them's friends of yours until now.
Até agora, são todos teus amigos!
Friends of yours, no doubt.
Amigos teus, sem dúvida.
Friends of yours?
Amigos seus?
- Friends of yours?
- Amigos seus?
Friends of yours?
São teus amigos?
I'm not like those so-called fair-weather friends of yours.
Não sou como aqueles amigos interesseiros que tens.
But these friends of yours how many did you say there are?
Mas esses teus amigos... quantos disseste que eram?
Oh, friends of yours?
São amigos seus? Sim.
Friends of yours, Murrhardt?
Amigos seus, Murrhardt?
Certain friends of yours were named also.
Também foram mencionados uns certos amigos teus.
- Nor did these... Campbell friends of yours?
Esses Campbell, são teus amigos?
Those friends of yours?
Eram seus amigos?
Are they friends of yours?
São teus amigos?
Are these friends of yours?
- Eles são teus amigos?
These friends of yours - where are they?
Onde estão seus amigos?
Are they friends of yours?
São seus amigos?
Now, tell me about those friends of yours :
Agora, conte-me sobre esses seus amigos.
It's most urgent that I learn more about those two friends of yours, the ones that were in my lab today.
É muito urgente descobrir mais sobre seus dois amigos. Estes que estiveram aqui de manhã.
No food, no water. What kind of people are these friends of yours?
De quem foi a ideia de me deixarem sem comida nem água?
Those friends of yours?
São teus amigos?
And those friends of yours out there aren't gonna be able to help you for quite a while.
E os teus amigos não te vão poder ajudar em nada. Mamã!
Just who are these friends of yours, anyway?
Quem são estes teus amigos, afinal?
- Then where are these friends of yours? - Where do you think they are?
- Onde é que acha que eles estão?
- Those friends of yours.
- Aquelas além.
Let's just say we ain't no friends of yours, sucker.
Digamos só que não somos teus amigos, paspalho.
I think it's those dirty politician friends of yours.
Acho que são os porcos dos teus amigos políticos.
Friends of yours?
É teu amigo?
Of course I'd prefer friends of yours...
É claro que prefiro ter simpáticos amigos seus...
I don't know, but if they friends of yours... we ain't got enough for lunch, tell that right now.
Não sei, mas se forem teus amigos, o almoço não vai chegar.
You take that bad back of yours right over to Red Creek and tell your friends we're even.
Agora leve-me daqui essa dor de costas até Red Creek e diga aos seus amigos que estamos quites.
Really terrific. Me and my friends have backed you from the very beginning of this career of yours.
Eu e meus amigos estamos a apoiá-lo desde o início da sua carreira.
- Friends of yours?
Ai, ai, meu Deus! - São os seus amigos?
Now, we're gonna find our friends using you as a navigator... and that car of yours outside for wheels.
Agora, vamos procurar os nossos amigos, usando-te a ti como navegador e o teu carro como transporte.
These new friends and associates of yours they are people we know nothing about except that they seem to be making a great deal of money.
Estes vossos novos amigos e sócios são pessoas sobre as quais não sabemos nada,... excepto que parecem estar a ter bastante lucro.
friends of mine 20
of yours 40
yourself 387
yours 1007
yours sincerely 37
yours too 49
yourself included 25
yours and mine 62
yours truly 54
yours or mine 22
of yours 40
yourself 387
yours 1007
yours sincerely 37
yours too 49
yourself included 25
yours and mine 62
yours truly 54
yours or mine 22
yours is 24
friends 2160
friend 1938
friendly 281
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friendly fire 24
friend or foe 27
friends 2160
friend 1938
friendly 281
friendship 155
friends with benefits 24
friends forever 21
friends and family 37
friendly fire 24
friend or foe 27