Always good to see you translate Portuguese
82 parallel translation
Mr Straud, always good to see you.
Sr.Straud, é sempre bom vêr-lo.
Always good to see you, angel.
É sempre bom ver-te, meu anjo.
It's always good to see you.
É sempre bom voltar a vê-la
Always good to see you, Perry.
É sempre bom ver-te, Perry. Quem são eles?
It's always good to see you.
É sempre bom vê-lo.
- Always good to see you, Darl.
- É sempre bom ver-te, Darl.
"Always good to see you, Darl."
"É sempre bom ver-te, Darl."
Always good to see you.
Obrigada. É sempre bom vê-la.
It's always good to see you too, Trey.
É sempre um prazer ver-te, Trey.
Always good to see you, Sir Freddy.
É sempre bom vê-lo, Sir Freddy.
Well, it's always good to see you, Julie.
É sempre bom vê-la, Jullie.
Always good to see you Mom...
Sempre é bom ver-te, mãe.
- Always good to see you, Miss Poe.
- É sempre um prazer vê-la, Miss Poe.
It's always good to see you.
É sempre bom te ver.
Always good to see you.
Prazer em vê-lo.
Always good to see you.
É sempre bom ver-te.
It's always good to see you.
É sempre bom ver-te.
Always good to see you, Adam.
- Pois é. É sempre um prazer ver-te, Adam.
Yes, you come by the office anytime, it's always good to see you.
Apareça lá no escritório, quando quiser. Muito prazer em vê-la!
Dr. Pincus, always good to see you.
Dr. Pincus, é sempre bom vê-lo.
- Always good to see you, Saul.
- Prazer em vê-lo, Saul.
Always good to see you.
É sempre bom vê-lo.
Still, it's always good to see you.
- Mas, é sempre bom vê-lo.
Always good to see you, bud.
É sempre bom ver-te, amigo.
It's always good to see you, Raylan.
É sempre bom ver-te Raylan.
Always good to see you, Mr. Gold.
- É sempre um prazer vê-lo.
- Always good to see you.
- Igualmente.
Always good to see you, Watson.
É sempre bom ver-te, Watson.
- Always good to see you.
- É sempre bom te ver.
Always good to see you, but you really didn't need to come all the way to the mark to meet me, Andrew.
É sempre bom ver-te, mas não precisavas mesmo de ter vindo à Mark para te encontrares comigo, Andrew.
Always good to see you, sir.
É sempre bom vê-lo, senhor.
I always thank heaven he lived long enough to see you settle down, become a fine husband... a good father and a wonderful son.
Eu sempre agradeço aos céus por ele ter vivido o suficiente para te ver de cabeça assente e um bom marido... um bom pai e um maravilhoso filho.
You see, to become good at this, which I have, one must always be sure of one's intended victim :
Sabe, para ser boa nisto, e eu sou, devemos sempre assegurar-nos de quem é a nossa vítima.
I believe that if you do something good, something good will always happen to you in return. You'll see, Al.
Então, Al que tal vai o novo trabalho da Peggy?
[Bell clanging] You know, I always like to see people... happy and having a good time.
Sempre preferi ver pessoas que são felizes e que se divertem.
Well, I've always been a pretty good thinker. You know, uh, able to see circuits... lay them out in my mind, but, uh... Lately, I've been feelin'confused.
Bem, sempre fui um bom pensador capaz de ver circuitos imaginá-los na minha mente, mas ultimamente sinto-me um pouco confuso.
I don't care what she says, Phoebe, I always wanted to do what you did, and man, was it good to see you do it!
Não me importa o que ela diz, Phoebe. Sempre quis fazer o que tu fizeste, e, bolas, foi bom ver-te a fazê-lo!
- So good to see you, Aunt Eileen. - It's always a pleasure.
Gostei tanto de a ver, Tia Eileen.
- It's always good to see you, Molly.
É sempre bom vê-la, Molly.
Good to see you, as always.
Prazer em vê-lo, como sempre.
But you'll have to work hard to see the jealousy, because good friends always work hard to hide it.
Mas terão de se esforçar para ver a inveja, porque as boas amigas esforçam-se sempre por escondê-la.
Your ability to trust others and always see the good in people is what makes you so special, but it's also what keeps getting you into trouble.
A tua capacidade para confiar nos outros e ver o Bem nas pessoas é... o que te torna tão especial, mas também o que te está sempre a meter em sarilhos.
I know, but it's always so good to see you.
Eu sei, mas é sempre tão bom ver-te de novo.
And always, good to see you.
É sempre bom vê-la.
My instincts have always been to keep my secret, but then I see five minutes of a future that seems too good to be true, and - - so you came over here hoping that I would try to talk you out of telling her, right?
Os meus instintos sempre foram de manter o meu segredo, mas depois vejo 5 minutos de um futuro que parece bom demais para ser verdade e... Vieste aqui na esperança que eu tentasse convencer-te a não lhe contares, certo?
- Hey! Dougie, my friend, good to see you as always, eh?
Dougie, amigo, que bom ver-te como sempre.
You see, always start with the bad news first, then go to the good news.
- para combinar com o do pai. - Viste? Começa com as más notícias e, depois, as boas.
Good to see you. I can't tempt you with a glass of champagne, but Dolly's always game.
Não posso tentar-te com um copo de champanhe, mas Dolly quer.
It's good to see you always ready to negociate.
É sempre bom ver-te pronto a negociar.
I always knew you were the right man for the job, so it feels good to see it in action.
- Sabia que eras o homem indicado para o trabalho, por isso sabe bem vê-lo a acontecer. - Passa-se alguma coisa?
You refuse to see it, because you'll always look for the good in people you love.
Tu recusas a ver isso, porque procuras sempre o bom nas pessoas que tu amas.