An ambush translate Portuguese
701 parallel translation
- Right. No use in walking into an ambush.
De nada serviria acabar-mos numa emboscada.
It's an ambush!
É uma emboscada!
I wouldn't presume to tell and Indian fighter his business but we're inviting an ambush.
Eu acho que não devia disser nada a um combatente de índios sobre o seu trabalho mas parece que estamos a convidar uma emboscada.
That's what they want. It's an ambush.
Não seja tolo, é o que eles querem.
You prepared an ambush, right?
Preparaste tudo, não? Uma emboscada, a sério?
Well, it's a perfect spot for an ambush.
Canto ideal para uma embuscada.
We've got to stop an ambush and keep the lieutenant's men from being cut down.
Vamos primeiro ajudar o tenente Johnson.
Well, there won't be any parley, there'll be an ambush.
Não vai haver nenhuma conversa, vai haver uma emboscada.
Well, they never spring an ambush without planting outposts somewhere.
Eles nunca preparam uma emboscada sem pôr homens vigiando, em algum lugar.
Led us into an ambush.
Atraíram-nos para uma emboscada.
It's an ambush at High Peak, just like I told you.
Uma cilada em High Peak! Como eu disse!
We'll stick to the main highway. Too much chance of an ambush in those mountains.
Iremos pela auto-estrada, pode haver surpresas nessas montanhas.
Nothing, we were very gentle... ] [... and yet we frightened him so much that, we discovered later... ] [... he had hurried off to use the prisoner's information... ] [... and thus prevented 50 of our men from falling into an ambush. ]
Nada, fomos muito simpáticos... e no entanto, assustámo-lo tanto que, o convencemos... mais tarde, a dar a informação do prisioneiro... e impedimos 50 dos nossos de caírem numa emboscada.
We run into an ambush.
- um Reno honesto. - Caímos numa emboscada.
He ain't one of us, but he wouldn't Have no part of setting'up an ambush.
Não é um de nós, mas não faria uma emboscada.
He let his ranch go up in smoke just to set up an ambush.
Deixou o rancho arder só para armar uma emboscada.
Well, if they're picking a place for an ambush, they could do worse.
Se estão escolhendo um lugar para uma emboscada... podiam escolher algo pior.
They've led him into an ambush.
Levaram-no para uma emboscada.
So we can see anyone approaching the cave and set up an ambush.
Assim veremos se alguem se acerca à cova, e lhe faremos uma emboscada.
These men, who through their daring and valiant action were able to warn this command of an ambush and thereby turn a possible annihilation into a victory.
Estes homens, que através da sua acção ousada e valente... conseguiram alertar este comando de uma emboscada... e assim transformar uma possível chacina numa vitória.
It's a trap or an ambush?
- É um truque ou uma armadilha?
I think it's an ambush
Acho que caiu numa emboscada
They're walking straight into an ambush.
Estão a ir direitos a uma armadilha.
Let him lead us into an ambush?
Deixar que nos leve para uma emboscada?
It's a good spot for an ambush and we can get him between two fires.
É um bom sítio para uma emboscada e podemos apanhá-lo em fogo cruzado.
Seems like a good place for an ambush to me.
Parece-me um bom lugar para uma emboscada.
An ambush!
Uma emboscada!
I saw their guns. - Maybe it's an ambush.
- Talvez seja uma emboscada.
Everyone knows that I'm the victim of an ambush.
Todo mundo sabe que fui vítima de uma emboscada.
There are three good places for an ambush.
Há três lugares ideais para uma emboscada.
This landslide could be part of an ambush.
- Bloqueou uma área inteira.
Is this an audience, a good-night hug with kisses or an ambush?
Senta-te. Isto é uma audiência, um beijo de boa noite, ou uma cilada?
Well, we're just trying to spot an ambush, Mr. Garris.
Estamos só a tentar localizar uma emboscada, Sr. Garris.
- See a man about an ambush.
- Conversar sobre uma emboscada.
There's an ambush waiting for him.
Há uma emboscada preparada à espera dele.
Good place ffor an ambush, all right!
Um bom sítio para uma emboscada!
Be careful, men! It could be an ambush.
Cuidado, homens, pode ser uma cilada.
Fearing an ambush, we stripped the negro slave, to frighten the Indians.
Temendo ser uma armadilha, despimos o escravo preto para assustar os índios.
I suppose he'll try an ambush.
- Provavelmente uma emboscada.
It was an ambush.
Foi uma emboscada.
Rain. e the fear to cairmos in an ambush or to be attacked.
A chuva... e o medo de cairmos numa emboscada ou de sermos atacados.
If they fell in an ambush, they came soon behind us.
Se caíssem numa emboscada, vinham logo atrás de nós.
It's an ambush.
é uma armadilha.
It was an ambush
Era uma emboscada
An ambush on the road.
Um assalto na estrada.
Tell him that for half the sum of the reward plus a forged pass to get you out of the country, you will deliver me into an ambush at some pre-named place of the Fat Man's choosing, this side of the border.
Diz que lhe dás metade da recompensa, e um passaporte falso para saires do país, e tu me entregarás numa emboscada Nalgum lugar pré fixado pelo Gordo, escolhendo este lado da fronteira.
Or an ambush.
Ou montar uma emboscada.
I didn't live through no war to walk into an ambush with eyes wide open.
Não sobrevivi a uma guerra para cair numa armadilha de olhos abertos.
Those that did have been badly shot up in an ambush.
Os que chegaram foram muito atingidos numa emboscada.
- Could be an ambush.
Pode ser uma emboscada.
An armed unit escorting a cash box of gold coins meets a Yankee ambush and only three of them are saved.
Uma unidade armada escoltando uma caixa com moedas de ouro é emboscada pelos Yankees e só três desses homens se salvam.