Anchorage translate Portuguese
138 parallel translation
- There's no anchorage, no place to land.
- Näo há lugar para atracar.
And the next thing I know, she's making for my anchorage with his stuff under her arm, and she's saying to me :
Depois, dirige-se a mim com a prenda dele sob o braço e diz-me,
Plan was to go back to Anchorage.
Vou casar para o mês que vem. O plano era regressar a Anchorage.
- Get the engines working it could take us two weeks minimum to tow a vessel this size.
Que te parece, Greer? Se o Santos conseguir pôr os motores a trabalhar, levamos no mínimo duas semanas a rebocar um navio deste tamanho, mas pela parte que me toca, levava-o ás costas para Anchorage.
It's just an old salt's snug anchorage.
É apenas um velho abrigo salgado ancorado.
About 80 miles north of Anchorage.
A uns 130 quilómetros a Norte de Anchorage.
Fairbanks, Juneau, Anchorage, Nome, Sitka, Seward.
Fairbanks, Juneau, Anchorage, Nome, Sitka, Seward.
Aye, there's a good anchorage beyond.
Sim. Está além um bom ancoradouro.
We make for the anchorage!
Vamos ancorar!
All the stuffy people stayed away you know, the Anchorages and Chasms and Vanbrughs.
Os emproados faltaram todos, os Anchorage, os Chasm e os Vanbrugh, e pensei : " Graças a Deus!
I'm in Anchorage, Alaska.
Estou em Anchorage, Alaska.
Or Anchorage?
Anchorage?
Anchorage.
Anchorage. Stop.
Anchorage.
Anchorage.
In an Inuit community near Anchorage, a group of 10 children were born.
Numa comunidade esquimó em Anchorage, nasceu um grupo de 10 crianças.
An attack fleet left Anchorage this morning to make sure this man does not leave.
Uma frota deixou Anchorage esta manhã para se certificar que este homem não escapa.
We've tagged Jarod's account in Anchorage.
Marcámos a conta dele em Anchorage.
Well, we have an A.T.M. hit on Jarod's Anchorage account.
Identificámos uma movimentação na conta do Jarod em Anchorage.
Indiana and Anchorage closing in.
Indiana e Anchorage estão a aproximar-se da criatura.
We've lost the Anchorage, sir.
Perdemos o Anchorage.
Before a crowed that includes descendants of those "stampeders" dog sled teams set out from Anchorage each year to commemorate the Gold Rush in a thousand-mile race known worldwide as the Iditarod.
Ante a multidão que inclui os descendentes daqueles mineiros, equipes de trenós caninos partem de Anchorage todos os anos para comemorar a Corrida do Ouro numa corrida de mil milhas conhecida mundialmente como Iditarod.
Lo, as the bark that hath discharged her freight returns with precious lading to the bay from whence at first she weighed her anchorage, cometh Andronicus, bound with laurel boughs, to re-salute his country with his tears.
Qual barca cumprindo a missão, com preciosa carga regressa à baia de onde levantou âncora, regressa Andrónico de louros coberto para com lágrimas sarar a sua nação.
Hello? It's Anchorage.
É Anchorage.
It's not a good anchorage.
- Não é um bom ancoradouro.
Last I heard, he was flying out of Anchorage kicking square halibut out of a cargo plane.
Da última vez, ele voava de Anchorage... jogando "tijolos" de um avião cargueiro.
It's a gorgeous day for baseball here in the City of Angels, and I'm told it's a gorgeous day all over our republic today... from Bangor to Bellflower, from Amarillo to Anchorage.
Está um belo dia para jogar basebol na cidade dos anjos e parece que até está um belo dia em toda a república. De Bangor a Bellflower. De Amarillo a Anchorage.
and all the citizens came here to the anchorage the main marketing meeting place of athens if you visited in the fifth century b _ c _ you'll be lucky to see amongst the bustle of the city rather curious puppy figure
Sócrates levantava ao amanhecer e vinha passar o dia entre os mercadores daqui. Não era só o povo comum que vinha até aqui, mas também figuras importantes da sociedade ateniense.
Niagara Falls, up the Canadian Rockies, and then it's only a few hundred miles to Anchorage.
Cataratas do Niagara, Montanhas Rochosas do Canadá, depois são só umas centenas de quilómetros até Anchorage.
They go from that to the new hub up in Anchorage.
Agora vagou um posto em Anchorage.
I can fly you guys down to Anchorage if you want.
Eu posso levar-vos a voar até Anchorage se quiserem.
Barry is flying the guys to Anchorage.
Barry vai voar com os rapazes para Anchorage.
I saw one once through the big lens outside Anchorage.
Vi um, uma vez, através do grande telescópio perto de Anchorage.
- ellie, call every radio and TV station from here to Anchorage.
- EIIie, telefone para as TV e rádios daqui até Anchorage.
Anchorage want to send someone.
O Anchorage queria mandar alguém.
After the autopsy we'II get both bullets to Anchorage, get a fix on the murder weapon.
Depois da autópsia, as duas balas vão para o Laboratório de Anchorage. A ver se identificamos a arma do crime.
I forgot to say, a chain sells these in Anchorage.
Esqueci-me de lhe dizer, isto vende-se em Anchorage.
Welcome to Anchorage.
Bem vindos a Anchorage.
Plan was to go back to Anchorage.
O plano era regressar a Anchorage.
- Get the engines working it could take us two weeks minimum to tow a vessel this size. For my share of what she's worth, I'd drag her back to Anchorage myself.
Se o Santos conseguir pôr os motores a trabalhar, levamos no mínimo duas semanas a rebocar um navio deste tamanho, mas pela parte que me toca, levava-o ás costas para Anchorage.
In Anchorage.
Em Anchorage.
The fort fronts the anchorage and the suspension cable tie-downs.
O forte está diante do ancoradouro e dos cabos suspensos.
There's a munitions depot at Ragnar anchorage.
Existe um armazém de munições na ancoragem de Ragnar.
" All units ordered to rendezvous at Ragnar anchorage for regroup and counter attack.
" Todas as unidades são ordenadas a encontrarem-se na ancoragem de Ragnar para reagrupar a contra-atacar.
We appear to be in geosynchronous orbit directly above the Ragnar anchorage.
Parece que estamos em órbita geossíncrona mesmo por cima da ancoragem de Ragnar.
We have multiple contacts through thestorm towards the anchorage.
Temos múltiplos contactos passando através da tempestade, dirigindo-se para a ancoragem.
The ship's real, therefore its anchorage must be a real place.
O navio é real, logo o seu ancoradouro também deve ser. Onde fica?
Good anchorage, good cranes, good railroads, close to I-95.
Bom ancoradouro, boas gruas, bons carris, perto da I-95.
Anchorage is better.
É melhor Anchorage.
Sorry, wrong number. Thanks.
Pode dar-me o número do hospital de Anchorage?
Can you give me the number a hospital in Anchorage?
Desculpe senhor, mas não posso dar-lhe essa informação. Por favor, é muito importante.
- Anchorage? - Alaska.
Pode dizer-me se ainda está no hospital?