And everybody translate Portuguese
7,758 parallel translation
This is a big dream, And everybody can have beautiful dreams.
Este é um sonho grande e todos podem ter sonhos lindos.
I'm saying, you find a way to counsel patience, desist coming after what doesn't belong to you, and everybody wins... Town, county, and state.
Estou só a pedir-vos que pensem no assunto, não venham atrás do que não vos pertence, e toda a gente ganha, a cidade, o condado e o estado.
Look, all I know is that I'm risking my job to protect you and you and everybody else are just trying to get rid of your protection. You don't think about how it reflects on me.
J.T., estou a arriscar o meu trabalho para te proteger, e todos vocês estão a tentar livrar-se dessa protecção policial, sem se lembrarem que isso me afecta.
Football just hurts me and everybody around me.
O futebol só me causa dor, bem como a toda a gente à minha volta.
Well, America was booming after the war, and everybody had everything.
A América cresceu após a guerra e todos tinham tudo.
Kurt was nine at the time, and everybody was talking about it.
O Kurt tinha 9 anos, na altura. E todos comentavam o divórcio.
Will you and Janet and everybody that I know sit in the front so I can look at you?
Tu, a Janet e todos os outros que conheço sentam-se à frente, para poder olhar para vocês?
So, about ten years ago, we were sitting on the runway in Denver, and we're waiting for the wings to be de-iced. And everybody's stressed out. And suddenly, Gideon collapses in this...
Então a cerca de 10 anos atrás, estávamos sentados no terminal, em Denver, e estávamos a espera das asas descongelarem, e toda a gente estava stressada, e de repente o Gideon cai num ataque de riso incontrolável.
And everybody loves you, right?
E todos o amam, certo?
And start looking for stark like everybody else.
Manda-o embora e procura o Stark, como todos.
He and his family had the respect of everybody, Hutu and Tutsi alike.
Ele e sua familia tinham o respeito de todos, tanto Hutu como Tutsi.
But anyway, I like it here, and I wanna meet everybody.
Seja como for, eu gosto disto aqui e quero conhecer toda a gente.
And I think as a new leader, I'm gonna name everybody.
Acho que, sendo o novo líder, vou dar-vos alcunhas.
Shoot me, and SPIRAL kills everybody in this building.
Atira em mim, e o "Spiral" vai matar todos neste prédio.
All the pain and suffering in the world just... let everybody wipe each other out.
Toda a dor e sofrimento no mundo... deixar que todos desapareçam mutuamente.
Lee she just flirted with - but everybody flirts with Lee and he just flirts right back, so...
Bom, a mim. Só seduzia o Lee, mas todas seduzem o Lee e ele responde na mesma moeda.
~ Don't listen to her! Everybody knows he killed Danny and I wish I'd been able to stop him!
Todos aqui sabem que ele matou o Danny e eu gostava de o ter conseguido impedir!
BRANDO : It was a very explosive part and it electrified everybody.
Foi um papel explosivo que deixou toda a gente em polvorosa.
I was always making jokes and teasing, playing practical jokes on everybody.
Estava sempre a dizer piadas, a brincar, a pregar partidas a toda a gente.
Well, everybody has to have a whipping boy and certainly the studio.
Em todo o lado há um bode expiatório.
I had the fear that everybody was dead and pretending to be alive.
Tinham medo que estivessem todos mortos e a fingir que estavam vivos.
[chuckles] Then my uncle found Jesus, and he wanted everybody to find Jesus.
Depois o meu tio encontrou Jesus, e queria que toda a gente encontrasse Jesus.
My deputies and I will question everybody at that farm.
Os policias e eu interrogaremos todos na quinta.
Hey, Michaels, do everybody a favor and don't shoot yourself this time.
Michael, faz um a favor a todos e não te atinjas desta vez.
Taught her and almost everybody else who grew up around here.
Para ela e para quase todos que cresceram aqui.
Best thing for everybody is for me to put as many miles between here and me as possible.
O melhor para toda a gente é colocar a maior distância que for possível entre este lugar e eu.
And then, like, almost everybody in the whole place just shuts the hell up.
E aí, quase todo mundo no lugar fica quieto.
Yeah, Ray and just about everybody else in the student body.
Sim, o Ray e quase todos os outros alunos.
His little ego couldn't take it and he just killed everybody.
O pequeno ego dele não aguentou, então matou toda a gente.
Seven years of searching, dead end after dead end, and now I've abandoned everybody who needs me to go on a wild goose chase.
7 anos de pesquisas, impasse após impasse, e agora abandonei todos os que precisam de mim para seguir gansos.
And then i would fuck you in front of that whole place. Let everybody know that you're mine.
Para todos saberem que és minha!
I've been on the phone night and day with the governor, with Senator Lang, with Homeland Security trng to get us more help, but everybody's been too busy pointing fingers and covering their own asses.
Estou ao telefone noite e dia com o Governador, com o Senador Lang, com a Segurança Nacional a tentar arranjar mais ajuda, mas andam todos muito ocupados a procurar culpados e a tirar o rabo da seringa.
[TWO] Everybody pick a room and get some rest.
Cada um escolha um quarto e descanse um pouco.
And we're okay, Jangles is okay, everybody's okay.
Estamos bem, Jangles está bem, todos estão bem.
If we get everybody from Ghost and Tommy's organization to commit first, Lobos can't walk away.
Se a malta da organização do Tommy e do Ghost se comprometerem, o Lobos não tem como escapar.
Everybody's gonna know How they used me like a fool and what i did.
Toda a gente saberá... Como é que eles me fizeram passar por idiota e aquilo que eu fiz.
And I just assumed Claire had died here like everybody else.
E eu assumi que a Claire tinha morrido como os outros.
And I just assumed Claire had died here like everybody else.
Fiquei a pensar que a Claire tivesse morrido aqui, tal como as outras pessoas.
Everybody went out and got Olympia tattoos after that.
Todos fizeram tatuagens do Olympia depois disso.
All right, let me, um... Let me talk to Jamal and Lucious and see how everybody feels about it.
Deixa-me falar com o Jamal e o Lucious para ver o que eles acham.
You're my lady, and it's time for everybody to know.
És a minha namorada e está na hora de todos saberem.
If you carry on like this there will be more and more work, and then NOTHING for years, as everybody will be dead in this city!
Se continuarem assim haverá mais e mais trabalho. Em questão de anos, todos morrerão nesta cidade!
- Oh, it has been a... a long and fantastic night for everybody and I must confess that the success of our party has been largely down to you, my dear.
- Tem sido uma... longa e fantástica noite para todos e eu devo confessar que o sucesso da nossa festa em maior parte, deu-se graças a ti, querida.
And we flew first-class, but it was like a fancy first-class where, like, everybody got their own private, individual, like, spaceship-type seat and there was all kinds of buttons everywhere.
E fomos em primeira classe, mas era bastante elegante, onde todos tinham o seu banco privado, individual, tipo nave espacial, com botões para tudo e mais alguma coisa.
To be honest, Mrs. Mitchell, we're all very tired, but everybody else seems to be handling it pretty well, and...
Admito que estamos todos cansados. Mas os outros parecem estar a lidar bem com isso.
And what do you think would happen if everybody in this nation disrespected everyone else's person, huh?
O que acha que aconteceria se todas as pessoas desta nação se desrespeitassem umas às outras?
So everybody and their uncle's looking for you.
Estão todos a procurar por você.
Rachel set up a perimeter and pulled everybody back, but nobody has eyes on Boyd.
A Rachel estabeleceu um perímetro e retirou toda a gente, mas ninguém sabe do Boyd.
He went on and on about how he knows everybody in these hollers...
Fartou-se de se gabar sobre como conhece toda a gente por aqui.
Everybody knows that this is a fair and just punishment.
Todos sabem que esta é uma punição justa e razoável.
And you can strike a blow against this disease, help stop it for everybody's children.
E podem ajudar no combate a esta doença, ajudar a pará-la, e salvar as crianças de toda a gente.
and everybody knows it 20
everybody 7095
everybody lies 40
everybody say 39
everybody wins 119
everybody makes mistakes 47
everybody knows 130
everybody down 177
everybody out 505
everybody knows that 177
everybody 7095
everybody lies 40
everybody say 39
everybody wins 119
everybody makes mistakes 47
everybody knows 130
everybody down 177
everybody out 505
everybody knows that 177
everybody happy 34
everybody does it 42
everybody dies 60
everybody okay 80
everybody knows it 44
everybody stay calm 41
everybody here 37
everybody get down 50
everybody does 125
everybody up 80
everybody does it 42
everybody dies 60
everybody okay 80
everybody knows it 44
everybody stay calm 41
everybody here 37
everybody get down 50
everybody does 125
everybody up 80