And what's translate Portuguese
35,227 parallel translation
And what's more important, answers.
E o mais importante, respostas.
He asked me to look into MacLeish, and that's exactly what I'm doing...
Ele pediu-me para investigar o MacLeish e é isso que estou a fazer.
Yeah, well, that's what happens when the President gets shot and the Vice President gets murdered by his wife.
É o que acontece, quando o Presidente é alvejado e o vice-presidente é assassinado pela mulher.
But this is what happened, and it's how it happened.
Mas foi o que aconteceu e como tudo aconteceu.
Tell them we're going to shoot the lights out with Axe's personal money, and we'll be calling for a pitch meeting as soon as Axe is clear of all this bullshit. Because that's what it is. Bullshit.
Que resolvemos tudo com o dinheiro do Axe e que haverá reunião assim que Axe for ilibado de todas as mentiras, é isso que são mentiras.
And that's exactly what we're going to do.
E é exactamente isso que vamos fazer.
Like, deep, and I don't even notice what Kevin's doing.
Profundamente imerso e não ligo ao que o Kevin faz.
And they... they took my grandma's silver, which is really what...
E levaram o faqueiro da minha avó, o que realmente...
We get what we need, and we get out, and that's it.
Pegamos no que precisamos e saímos, só isso.
And that's what you want?
É isso que queres?
I'm happy you're home, and I love you, but you don't get extra points for doing what's simply required, what everybody else does.
Estou feliz que estejas em casa e adoro-te mas não te dou bónus por fazeres o que deves, o que toda a gente faz.
And what's that in grams?
E quanto é isso em gramas?
This is about what's right and what's wrong.
Isso é sobre o que é certo e o que é errado.
Could you reach into your breast pocket and tell me what's there?
Podes ir ao teu bolso do peito e dizer-me o que tens lá?
Let's, uh, spread'em out and roll around on'em, see what happens.
Vamos espalhá-las e rebolar nelas. Para ver o que acontece.
And that's what I'm gonna bring.
E é isso que lhe vou levar.
And what's it to even me up?
Qual é a minha parte?
You know, they should get profit on what's theirs, but now I've got two states coming after me for taxes on each and every gallon.
Eles devem lucrar com o que é deles, mas tenho dois estados atrás de mim por causa dos impostos de cada litro.
And your mom, you know, I think she knew we were skipping, but she'd always stop what she was doing and gimme a pack of Little Debbie's. Ahh.
Acho que a tua mãe sabia que andávamos a faltar, mas ela parava sempre de fazer o que estava a fazer e dava-me doces.
And if that's true... if it's not real... then what have I done?
Mas, se isso for verdade e não for real então, o que é que eu fiz?
So, what's over the hill and through the woods?
O que há depois da montanha pela mata?
I told him you can send a Blackhawk with a SEAL team and go get my kid. That's what you could do.
Eu disse que podes enviar um avião com uma equipa para buscar o meu filho.
Why? What if someone told the National Police that the warden and his staff at Tariq Prison were supporting Aberjan's rival in the upcoming election?
E se a polícia souber que o carcereiro e a equipa dele apoiam o rival do Aberjan nas próximas eleições?
What's done is done, and the truth is, I could use an assist at this point.
E a verdade é que dava-me jeito ter uma ajuda neste momento.
I began investigating, and what happened is exactly what you expect to happen when you're dealing with someone who's paranoid.
Eu comecei a investigar, e aconteceu justamente o que se espera quando se lida com alguém paranoico.
Someone's bringing down those planes and taking what's on them.
Alguém está abatendo estes aviões e saqueando o seu conteúdo.
Pretty sure there's some details of what you and your people do that you don't disclose to the President.
Há algumas coisas que tu e a tua gente fazem de que não dás conhecimento à presidente.
I'd rather not sit here and insult your or Mrs. Flynn's intelligence, and I'm pretty sure that between what my sister told you and now Asha... That you have a fairly good idea of the type of work I do.
E tenho a certeza de que, entre o que a minha irmã vos contou e, agora, a Asha, têm uma boa noção do tipo de trabalho que faço.
And what is Yuri's particular value?
E qual é a mais-valia do Yuri?
Saturday night is movie night, regardless of what's playing at the Bijou, and you better get there early, because we don't have reserved seating in Riverdale.
Sábado à noite é noite de cinema, independentemente do que estiver no Bijou. Chega cedo, porque não há lugares marcados, em Riverdale.
Who's Jason and what happened to him?
Quem é o Jason, e o que lhe aconteceu?
So, let's start with skinny-dipping and then see what happens?
Então, vamos começar por nadar em pelota e, depois, vemos o que acontece?
If you know anything that could help us find and apprehend Jason's killer, or anything about what happened to him on July 4th, I strongly urge you to come forward immediately.
Se sabem algo que nos ajude a encontrar e prender o assassino do Jason, ou algo acerca do que lhe aconteceu a 4 de julho, recomendo vivamente que entrem em contacto connosco.
Okay, well, I never met your brother, but I'm not lying about what happened to me. And Ethel's not lying.
Eu não conheci o teu irmão, mas não menti sobre o que me aconteceu e a Ethel também não.
Sheriff Keller doesn't know what I know, that Riverdale High's music teacher, Geraldine Grundy, was at Sweetwater River the morning Jason Blossom went missing, and that since Archie was also there, they could have been there together. "
A professora de Música do Liceu de Riverdale, Geraldine Grundy, estava no Rio de Sweetwater na manhã em que o Jason Blossom desapareceu. Como o Archie também lá estava, talvez estivessem juntos.
What's wrong is my daughter is hiding a gun in her bedroom, and that's just for starters.
- O que se passa? O que se passa é que a minha filha escondeu uma arma no quarto. - E isto só para começar.
It's about doing what's right, and, of course, informing our neighbors.
Trata-se de tomar a atitude certa. E, claro, de informar os vizinhos.
So stop avoiding it and just tell me what's going on.
Por isso, para de fugir à questão e diz-me o que se passa.
And that's not what I want.
Não é isso que quero.
Betty, it's what's best for Polly and the baby.
- É o melhor para a Polly e para o bebé.
And she's supposed to what?
E o que deve ela fazer?
- What? Her father, Manfred Muggs, invested with your dad. And it's probable that they lost a lot when your father was arrested.
- O pai dela, o Manfred Muggs, investiu com o teu pai, e é provável que tenham perdido muito, talvez até tudo, quando o teu pai foi preso.
Every day, I feel like there's a new secret, a new lie about my parents and what they've done.
Todos os dias sinto que há um segredo novo, uma mentira nova sobre os meus pais e o que eles fizeram.
That's what Betty says, and then it's about a dozen suggestions.
Isso é o que a Betty diz, e depois são uma dúzia de sugestões.
We stopped at Pop's. And what were you just talking to my mom about?
- E o que estavam a falar com a minha mãe?
And what's your excuse?
E qual é a tua desculpa?
That night, Sheriff Keller and Mayor McCoy saw what we watched in Archie's garage.
Naquela noite, o Xerife Keller e a Presidente McCoy viram o que vimos na garagem do Archie.
What the Mayor and I care about is the local component of Blossom's business.
O que interessa à presidente e a mim é a vertente local do negócio do Blossom.
That's why you and Betty, you gotta stick with him. No matter what.
Por isso é que tu e a Betty têm de ficar ao lado dele, a todo o custo.
And since we're now partners, I think it's not out of the question for me to want to know what you are planning.
Já que agora somos parceiros, acho que é normal eu querer saber o que estás a planear.
Clara and Mae, you start on victimology from what's left of the train.
Clara e Mae, comecem com a vitimologia através do que foi deixado no comboio.
and what's more 117
and what's worse 41
and what's your name 81
and what's that 303
and what's this 102
and what's that supposed to mean 44
and what's wrong with that 29
and what's his name 17
and what's her name 17
what's up 12096
and what's worse 41
and what's your name 81
and what's that 303
and what's this 102
and what's that supposed to mean 44
and what's wrong with that 29
and what's his name 17
and what's her name 17
what's up 12096
what's your name 4643
what's happened 1050
what's the 204
what's the matter 6346
what's going on 16788
what's wrong 10695
what's this 5587
what's that 9620
what's up man 17
what's wrong with you 2123
what's happened 1050
what's the 204
what's the matter 6346
what's going on 16788
what's wrong 10695
what's this 5587
what's that 9620
what's up man 17
what's wrong with you 2123