English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / And yet here i am

And yet here i am translate Portuguese

75 parallel translation
And yet here I am.
E, no entanto, cá estou eu.
And yet here I am, both second guessing and bearing ill will.
No entanto, aqui estou eu com dúvidas e má vontade.
- And yet here I am, alive and well, and as soon as I get out, I'm gonna collect one more ability from your daughter.
E mesmo assim aqui estou eu, vivo e bem, e mal sair daqui vou recolher mais uma capacidade, a da sua filha.
True, and yet here I am with the results.
- É verdade, e eis os resultados.
And yet here I am, just the same.
E ainda assim, aqui estou eu.
And yet here I am, fully recovered. Well, not fully.
E mesmo assim aqui estou eu, totalmente recuperado.
And yet here I am.
No entanto, aqui estou eu.
And yet here I am, trying to watch a movie despite my best friend going crazy next to me.
E, afinal, eis-me aqui a tentar ver um filme, apesar da minha melhor amiga estar histérica ao meu lado.
And yet here I am, last place I should be in the road talking to Sam and Dean Winchester under a frigging spotlight.
E porém aqui estou eu, no último sítio onde devia estar. Na estrada a falar com Sam e Dean Winchester debaixo de um candeeiro!
And yet here I am. Your last chance.
E contudo, aqui estou eu. É a tua última oportunidade.
And yet here I am!
- E mesmo assim, aqui estou!
And yet here I am.
E no entanto aqui estou.
Tell me something, O'Conner, how is it you keep running around the world, breaking every law known to man, and yet here I am, putting my job on the line for you?
Diz-me uma coisa, O'Conner. Como é que é passear pelo mundo, infringindo todas as lei conhecidas pelo homem e mesmo assim, aqui estou eu a pôr em risco o meu emprego por ti?
I'm sorry. I just... I-I should be happy for him, and yet here I am, moving off to Japan just to get away from him.
Devia estar feliz por ele e, contudo, aqui estou eu a mudar-me para o Japão só para me afastar dele.
And yet here I am.
No entanto, aqui estou.
And yet here I am.
Contudo, estou aqui.
I'm not a man much given to the truth, and yet here I am.
Não costumo ser sincero, mas aqui estou eu.
And yet here I am.
- E, no entanto, aqui estou eu.
And yet here I am!
Ainda assim, estou aqui!
And yet here I am, reserving it.
Enfim, o nosso primeiro passo estratégico é envolver o Governador.
I know, right. And yet here I am, wanting...
Eu sei, mesmo assim aqui estou, querendo-te.
And yet here I am a short while later on another assassination junket.
E no entanto, aqui estou pouco tempo depois, noutra aventura assassina.
Oh, Holmes, I trust I am not more dense than my neighbors and yet here I have seen what you have seen, heard what you have heard and yet you have seen clearly not only what had happened,
Não me considero mais burro do que os meus vizinhos, contudo, vi o mesmo que viu, ouvi o mesmo que ouviu e, ainda assim, viu claramente não só o que tinha acontecido como também o que ia acontecer.
It's funny, but here I am in maybe the worst place on earth, and yet... somehow I feel like the luckiest man alive.
Eu concordo. Este pode ser o pior lugar do mundo... mas me sinto muito sortudo.
And yet, here I am fighting. fighting on the side of right, which is worse.
E o pior é que estou a lutar do lado certo, o que é pior.
Yes, you. Clever little minx. You killed me, and yet, here I am.
Sim, sua espertalhona, mataste-me, mas, no entanto aqui estou eu.
Yes, you clever little minx, you killed me and yet... here I am.
Sim, pequena rapariga esperta, você me matou e no entanto... eu estou aqui.
and yet, it's as if I am not even here.
Mas e como se nao estivesse aqui.
- Here I am, trying to nurture this artist, yet you're this pop bubblegum sensation, and that's okay. - No you're not, baby.
Não és, fofo.
And yet, I am still here.
No entanto, ainda estou aqui.
Well, here I am, responsible for you and Jessica and yet no decisions are mine.
Aqui estou eu, responsável por ti e pela Jessica, e contudo nenhuma das decisões é minha.
You've had lifetimes to do it, and yet, here I am. I'm still alive.
Tiveste o tempo de... várias vidas para o fazer, no entanto, aqui estou eu.
And yet, here I am, in the most Canadian place in the universe, Tim Hortons, around the corner from the Hockey Hall of Fame, and I don't belong.
Contudo, aqui estou, no lugar mais canadiano do universo... o Tim Horton's, ao voltar da esquina do Hockey Hall Of Fame, e não pertenço aqui.
I am here to warn you tonight that there is yet a chance and a hope of you escaping from my fate, a chance and a hope of my securing, Ebenezer, your freedom in the afterlife.
Vim esta noite avisar-te... de que ainda te resta uma esperança, uma oportunidade de escapares ao meu destino. É uma esperança, uma oportunidade que eu venho trazer-te, Ebenezer. A tua liberdade na outra vida.
They even tried to put me away for life, and yet... here I am.
Até tentaram condenar-me a prisão perpétua. Mas mesmo assim... Aqui estou eu.
And yet, here I am.
- No entanto aqui estou.
Which was such a violation, and it didn't work, by the way, and I started to harbor a lot of resentment, yet here I am still making excuses for her.
Que era uma grande violação, e já agora, não funcionou, e comecei a criar ressentimento, e aqui estou eu ainda a inventar desculpas por ela. Porque é que me está a contar isso?
- I'm online at the office right now, and yet, here I am.
Eu agora estou online no escritório, mas também estou aqui.
You knew who I am and yet you still brought me here.
Sabias quem eu era e, mesmo assim, trouxeste-me aqui.
And yet, here I am.
E, no entanto, aqui estou.
Here I am, the so-called lucky one who got adopted and yet I never could find the one thing that you three have always had.
Aqui estou eu, o dito sortudo que foi adoptado, mas nunca experimentei aquilo que vocês sempre tiveram.
And yet, here I am, sitting before you.
E ainda assim, cá estou eu, sentado à tua frente.
And then my body got reanimated by this gifted yet lying practitioner of death reversal, and here I am.
E então o meu corpo foi reanimado por uma dotada, mas mentirosa praticante da morte reversa, e aqui estou eu.
Here I am with a new show, and yet I'm talking about sports.
Aqui estou eu com um novo programa e continuo a falar de desporto.
And yet, here you are, dancing in the gardens. - I am teaching Angela the rudiments of saltarello.
Como ficaste lado a lado com os teus homens e continuaram a lutar corajosamente.
And yet, here I am, trying to save the life of yet another man who- -
E aqui estou eu, a tentar salvar a vida de um outro homem...
And yet here you are and here I am, just as was foretold.
Contudo, aqui estás, e aqui estou eu, tal como havia sido predizido.
And yet, here I am.
Sabe, não me admirava nada se tivesse sido a própria Polícia.
Like I said, I hate it here, and, yet, here I am.
Como te disse, odeio estar aqui. E no entanto, aqui estou.
And yet, here I am.
E de facto, aqui estou.
And yet here I am.
- E no entanto aqui estou eu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]