English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / And yet here you are

And yet here you are translate Portuguese

183 parallel translation
You're the only person in the country who doesn't want to be an emperor, and yet here you are, chosen to be one.
Deves ser a única pessoa neste país que não quer ser Imperador. E no entanto, foste escolhido para o ser.
And yet here you are.
E, no entanto, aqui estás.
If only you were a little kid, we could beat you to a pulp, and stomp you flat, and yet here you are, hale and hearty...!
Se ao menos tu fosses pequeno outra vez, nós poderíamos derrotar-te e ridicularizar-te, mas aqui estás tu, forte e robusto...!
And yet here you are.
E mesmo assim estás aqui.
And yet here you are, after all these years, to judge me.
E agora você está aqui, depois de todos esses anos, me julgando.
People adore you, they crave your company, and yet here you are, holed up as if you were some sort of emotionally challenged individual like your father.
As pessoas adoram-te, anseiam pela tua companhia... e tu aqui... enfiado como se tivesses... perturbações emocionais, como o teu pai.
And yet here you are, stuck running this place nearly 25 years.
E, no entanto, aqui estás, preso a este posto há quase 25 anos.
Francie and Danny are gone, and yet here you are.
A Francie e o Danny já não estão cá, e tu ainda estás.
And yet here you are, working for a guy you can't stand.
Contudo, está aqui, a trabalhar para alguém que não suporta.
I'd almost managed to forget about you, and yet here you are... messing up my life again.
Quase que me esquecia de ti, no entanto ainda cá estás... a confundir a minha vida outra vez.
You were depressed for 70 miles, and yet here you are, with a crush on the first girl you meet?
Carl, sou o teu melhor amigo. Andaste deprimido durante 110 Kilómetros. E no entanto ficas logo apanhado....... pela primeira miúda que aparece?
It's obviously an issue for me, and yet here you are, alone in my kitchen, with my husband.
Já vimos que é um problema para mim. Mas, no entanto, aqui estás tu, sozinha na minha cozinha, com o meu marido, por isso, diz-me, estás a atirar-te a ele?
And yet here you are.
- E aqui estão.
And yet here you are.
E, no entanto, aqui está.
And yet here you are
E aqui está ainda na festa às 2.14h. O mesmo vídeo, às 2.15h.
Sergeant Gabriel here took his jacket off the moment we sat down and yet here you are, all covered up head to toe.
O Sargento Gabriel tirou o casaco assim que nos sentámos e a senhora está vestida da cabeça aos pés.
And yet here you are.
E, contudo, ei-lo aqui.
And yet here you are... again.
E, mesmo assim, aqui estás novamente.
And yet here you are, slutting around with some demon.
E ainda assim aqui estás, andando por aí com um demónio. - Grande herói.
And yet here you are.
E mesmo assim, aqui está.
I have desired, as I have explained, to keep my visit to you a secret and yet you compromise me by coming here, and so showing that there are business relations between us.
Tal como lhe expliquei, desejava manter a nossa conversa sigilosa, mas a sua vinda aqui compromete-me. Prova que temos assuntos a tratar.
Are you ready to get out of here and go to bed, yet?
Já estás pronto para sair daqui e ir para a cama?
And yet, here you are, sending this missile toward us.
E ainda assim, aqui está você, enviando um míssil contra nós.
You know, country boys come to the big city. There are lots of their families out there, but they haven't found them yet and are making a base here.
Em Bengazi, a segunda cidade da Líbia, podem ver-se as camadas da História.
And yet, here you are, all ready for the next date.
No entanto, aqui estás tu, prontinha para o próximo encontro.
And yet, here you are, after all these years, to judge me, just like that wicked Bene Gesserit bitch who taught you.
E no entanto cá estás depois de tantos anos, a julgar-me Exactamente como aquela Bene Gesserit, a cabra que te ensinou.
I mean, most kids who are the cause of their parents'divorce actually feel guilty and yet you're sitting here like it's part of your master plan.
A maioria dos miúdos que têm a culpa do divórcio dos pais sentem-se culpados e tu ages como se fosse tudo parte do plano.
And yet, here you are.
E aqui estamos nós.
And yet, here you are.
- E ainda assim, aqui está você.
I mean, you come in here, you don't help me, you say the one plan I've got is bad, you claim to be a creation of my mind, and yet you are in no way dressed provocatively...
Você vem aqui, não me ajuda, diz que o único plano que tenho é mau Afirma ser uma criação da minha mente, não se veste provocativamente
And yet, here you are.
Estou aqui?
You said you destroyed them all, and yet, here they are.
Disseste ter destruído tudo, e no entanto aqui estão.
- And yet, Anna, here you are, looking better than ever.
- E, no entanto, Anna, aqui estás, mais resplandecente do que nunca.
Yet here we are in Locksley, people that you love very much in trouble, and you have the chance to shoot me but you don't take it.
Aqui estamos, em Locksley, com pessoas que amas em sarilhos, tiveste a hipótese de me matar e não o fizeste.
And I invited all of you people and none of you even bothered to RSVP because your lives are so busy and great, and yet here you sit drinking wine in the lobby like animals.
E convidei-vos a todos e ninguém sequer respondeu porque levam uma vida ocupada e, no entanto, estão aqui a beber vinho como labregos.
And yet, here you are, again.
E mesmo assim, aqui você está, de novo.
The most notorious pirates from around the world are uniting against our enemy, and yet you sit here cowering in your bathwater!
Os mais famigerados piratas do mundo estão a unir-se contra o nosso inimigo e, no entanto, tu ficas aqui tolhido de medo na tua banheira!
You already killed me once today, and yet, here we are again.
Já me mataste uma vez hoje e aqui estamos de novo.
We stay in the forest to avoid your wars and your contests... and your mindless enterprise. And yet, here you are, shooting your arrows into our trees.
Ficamos na floresta para evitar as vossas guerras, competições e as vossas organizações, mas aqui estão vocês, a disparar as vossas flechas para as nossas árvores.
That treaty was also only supposed to feed them for four years and yet here we are eight years later and you senators are passing a million-a-year appropriation to keep filling their bellies.
Segundo esse tratado só os tínhamos de alimentar durante 4 anos, e ainda aqui estamos, 8 anos depois. E vocês, senadores, continuam a aprovar orçamentos milionários para lhes continuar a encher as barrigas. Porquê?
- And yet, here you are.
E ainda assim, estás aqui.
See, you say that and yet... here we are.
Vês, dizes isso e mesmo assim aqui estamos nós.
Here you are, you're ming's right-Hand man, And yet you've saved my life more than once. Why?
Estás aqui, és o braço-direito do Ming, e ainda assim salvaste-me a vida mais que uma vez.
And yet, here you are.
Mesmo assim, está aqui.
See, you say that... And yet, here we are.
Dizes isso, mas, no entanto aqui estamos nós.
And yet, you see, for all your knowledge, your sixth, seventh sense, here you are back at the Institute after trying to kill a woman less than 24 hours ago.
- E mesmo assim... Com todo o teu conhecimento, com seis, sete sentidos, e aqui estás tu, no Instituto, após tentar matar uma mulher, há menos de 24 horas.
Yet here you are in strength and numbers that we Telmarines could never have imagined.
E, porém, aqui estão em força e número que nós, Telmarinos, nunca imaginaríamos.
You were afraid we'd kill these four, and yet, here they are, standing right behind you.
Vocês estavam com medo que matássemos estes quatro, e no entanto aqui estão eles, atrás de vocês.
You heard it here- - The president says he understands and agrees that we are way in over our heads financially, yet he continues to perpetuate the problem by continuing to put more money into a system which is controlling us,
Vocês ouviram : O presidente diz... que entende e concorda que... que teremos grandes problemas financeiros. Porém, ele continua alimentar o problema ao continuar... colocando mais dinheiro em um sistema que está nos controlando.
And yet, here you are dining with the seagulls instead.
No entanto, aqui estás tu a jantar com as gaivotas.
Right here. You see, my people, well... my people are as oppressed by this Prince John as your people and yet they will not rise at the call of Finn MacMurrough.
Sabes, o meu povo, bem... o meu povo é tão oprimido por este Príncipe John quanto o teu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]