English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ A ] / Andromeda

Andromeda translate Portuguese

914 parallel translation
They came from the galaxy of Andromeda.
Vieram da galáxia de Andromeda.
- To your neighbouring galaxy, which you call Andromeda.
- Chamam-lhe Andromeda.
Andromeda?
- Andromeda? Porquê?
Even at maximum warp, the Enterprise couldn't get to Andromeda galaxy for thousands of years.
A Enterprise só chegaria a Andromeda daqui a milhares de anos!
And now we have the means to begin our journey back to Andromeda.
E agora temos o meio de iniciar a viagem de volta a Andromeda.
Mr. Angus Podgorny, owner of a Dunbar menswear shop received an order for 48 million kilts from the planet Skyron in the galaxy of Andromeda.
Angus Podgorny, dono de uma loja de roupa de homem de Dunbar recebeu uma encomenda de 48 milhões de kilts do planeta Skyron, na galáxia de Andrómeda.
Do you not ken that the galaxy of Andromeda... -... is 2,200,000 light years away?
Não sabes que a galáxia de Andrómeda fica a 2.200.000 anos-luz?
- The man from Andromeda.
- O homem de Andrómeda.
If he'd gone to the police and told them that he'd been approached by unearthly beings from the galaxy of Andromeda we'd have sent a man round to investigate.
Se tivesse ido à Polícia contar que tinha sido abordado por seres extraterrestres da galáxia de Andrómeda, teríamos enviado um homem para investigar.
But what about the 48 million kilts and the galaxy of Andromeda?
Então, e os 48 milhões de kilts e a galáxia de Andrómeda?
So these blancmanges.... blancmange-shaped creatures come from the planet Skyron in the galaxy of Andromeda.
Estes manjares-brancos... Estas criaturas em forma de manjar-branco, vêm de Skyron, na galáxia de Andrómeda.
Yes, you see, we're from the planet Skyron in the galaxy of Andromeda and they're all that size there.
Sim, sabe, somos do planeta Skyron na galáxia de Andrómeda e lá são todos deste tamanho.
Andromeda's our...
Andrômeda é nossa...
We have an Andromeda cell in the E.M.
Temos uma célula Andrômeda na E.M.
How Andromeda functions without amino acids.
Como Andrômeda funciona sem aminoácidos.
The growth program shows Andromeda can live on anything.
O programa de crescimento... mostrou que Andrômeda pode viver em qualquer coisa.
Andromeda grows best in carbon dioxide and hydrogen incubated under X rays.
Cresce melhor em dióxido de carbono e hidrogênio... incubado sob raios-x.
Andromeda's perfect for existence in outer space.
Andrômeda é perfeito para viver no espaço.
We just found out Andromeda works like a little reactor :
Acabamos de descobrir que Andrômeda funciona como um pequeno reator.
Yes. Andromeda isn't composed of different substances like a normal cell.
Andrômeda não é composta de substâncias diferentes... como uma célula normal.
With this new data, we can get a computerized version of how Andromeda functions.
Com esses novos dados, podemos conseguir uma versão computadorizada de como ele funciona.
According to this, there'll be a super-colony of Andromeda over the entire Southwest...
De acordo com isso, vai haver uma supercolônia... de Andrômeda em todo o sudeste...
They already have Andromeda programmed.
Eles já tinham programado o Andrômeda.
That map only shows what Andromeda could do in the hands of an enemy.
O mapa mostra apenas o que Andrômeda podereia fazer na mão dos inimigos.
Andromeda's altered.
Andrômeda está mudado.
This may be the key to beating Andromeda.
Esta deve ser a chave para derrotar Andrômeda.
We know Andromeda doesn't do well in oxygen.
Estamos mandando oxigénio puro para o laboratório. Sabemos que Andrômeda não se dá bem com oxigénio.
I want to see how the growth of Andromeda is affected by blood chemistry.
Epilépticos apagam. Quero saber como Andrômeda é afectado pela química do sangue.
That means Andromeda can only exist within a narrow range of pH.
Isso significa que Andrômeda só pode existir numa faixa de pH.
Andromeda can't survive in the body.
Andrômeda não pode sobreviver.
Andromeda's mutated to a noninfectious form.
Isso, Andrômeda mudou para uma forma não infectante.
The gaskets are decomposing. It's Andromeda.
Os lacres estão se rompendo.
Andromeda will spread everywhere. They'll never be rid of it.
Andrômeda vai se espalhar para todo lado.
The super colony's now off the coast and moving southwest across the Pacific. Apparently Andromeda hasn't turned lethal again.
A supercolônia está agora fora da costa... se movendo a sudoeste do Pacífico.
We're seeding the clouds above Andromeda with silver iodide.
Estamos semeando as nuvens sobre Andrômeda... com iodeto de prata.
Now, that's Andromeda, the most popular group in the galaxy today :
São os Andrômeda, o grupo mais popular da galáxia.
[Sighs] Well, Andromeda is quite a phenomenon, Buck :
Os Andrômeda são um fenômeno, Buck.
Data has shown that within minutes of an Andromeda concert broadcast from Musicworld, there is a 55 % surge in youth crimes :
Dados mostram que a poucos minutos do concerto deles no Mundo Musical há um aumento do 55 % nos crimes causados por jovens.
His cover is as Andromeda sound tech :
Ele está infiltrado como técnico de som dos Andromeda.
We're at the Youth Center watching Andromeda, having a wonderful time when...
Estávamos no Centro Juvenil a ver os Andrômeda, a divertir-nos
Andromeda's scheduled to give their first galaxywide concert in two days :
Os Andrômeda darão o seu 1º concerto para toda a galáxia em dois dias.
A man from the 20th century, the time when rock and roll was born, goes to Musicworld and introduces Andromeda to the rest of the galaxy :
Um homem do século XX, da época em que o rock roll nasceu vai ao Mundo Musical e apresenta os Andrômeda a toda a galáxia.
He's contacting Andromeda's manager now :
Ele está a contactar o manager dos Andromeda neste momento.
I'll have you escorted down to meet Andromeda :
Será escoltado lá abaixo para conhecer os Andromeda.
He made Andromeda into what it is :
Ele fez dos Andrômeda o que somos.
Hmm : And no Andromeda concerts recently either :
E também não houve concertos dos Andromeda recentemente.
He's generally credited for creating the Andromeda sound :
É reconhecido como sendo o criador do som dos Andrômeda.
Why Andromeda?
Por quê Andrômeda?
The air is thick with Andromeda.
O ar está cheio de Andrômeda.
At least there haven't been any reports of bizarre deaths.
Aparentemente Andrômeda não se tornou letal novamente. Ao menos não tivemos relatos de mortes estranhas.
As far as Andromeda's concerned, yes.
No que se refere a Andrômeda, sim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]