Aqua translate Portuguese
232 parallel translation
- Water-what?
- Aqua o quê?
I'll have to use the Aqua-Lung.
Tenho de usar a botija de oxigénio.
Aqua pura.
Água Pura.
Add 10cc of aqua regia.
Adicione 10 cc de ácido nítrico.
Aqua digi tarium.
Aqua-digit-tonium.
As long as you're not one of those aqua-lung people.
Enquanto você não for um daqueles pulmões-aquáticos.
They says the mechanism of his aqua-lung jammed.
Eles dizem que o mecanismo de seu aqua-lung bloqueou.
Switching to aqua mode.
Passo a anfíbio.
Okay, why don't we wash it all down with a little aqua pura?
Ok,.. ... e que tal um pouco de água pura para acompanhar?
We got it together in a couple of moons. Commodore betty grable, who's a real sub-aqua head Has got it together diving-wise
Comodoro Betty Grable, fanático por tudo o que é subaquático, reuniu tudo para o mergulho e foi tudo bastante fácil.
Search parties can find no trace of them or the aqua-shuttle.
As equipes de busca nao encontraram nenhum rastro deles ou da aqua-nave.
Well, we can't do much underwater exploration without the aqua-shuttle.
Bem, nao podemos explorar muito sem a aqua-nave.
The name of our starship is on the aqua-shuttle.
O nome da nossa nave estelar está na aqua-nave.
We will remain at the Aqua-City.
Permaneceremos em Aqua-City.
" Miracle Man of Broadway Billy Rose's beauteous Aqua Belle Eleanor Holm sings Circe songs to Billy in Cleveland.
" Miracle Man, a peça de Billy Rose com a beldade aquática, Eleanor Holm, que canta canções de sereias ao Billy em Cleveland.
Presenting the Billy Rose Aqua Belles.
Apresentamos o espectáculo aquático de Billy Rose.
Uh, this is Chief Stacy Love, of Agua Dulce, New Mexico. I got a copy on you.
Daqui fala o Chefe Stacey Love, de Aqua Dulce.
Yes, we recommend the 1 5-minute soak in Calistoga volcanic ash, that's followed by an Aqua-Surge whirlpool dip.
Sim, recomendamos uma imersão de 15-min. Em cinza vulcânica Calistoga, seguida por um mergulho numa banheira Aqua-Surge.
America's answer to Lili Marlene the star of stage, screen, radio industrial shows and aqua pura direct from the Radio City Music Hall the Roxy Theatre and the Brooklyn Paramount...
A resposta da América a Lili Marlene. A estrela do cenário, do ecrã, da rádio, dos espectáculos industriais, e de Aquapura, directamente dos cafés cantantes de Radio City, do Roxy Theatre...
hannibal : You want a picture with Aqua Maniac?
Quer uma foto com o "Aquamaniac"?
Remember how the Aqua-maniac was kind of this reluctant killing machine... sad but driven?
O Aquamaniac era uma máquina de matar relutante, triste, porém determinada.
No, aqua regia.
Não, água régia.
His men said that they took it to the Protectorate aqua bunker.
O homem disse que foi levado ao bunker, combustível água Protetorado.
- The aqua bunker.
- A água bunker.
- Plans to the aqua bunker.
- O bunker água lisa.
Stop worrying'. Nothin'can penetrate that Aqua velva.
Deixa de te preocupar, nada consegue penetrar nessa Aqua Velva.
There was a boy this mornin'with a gallon of Aqua velva.
De manhã veio um rapaz que deve ter despejado um frasco de Aqua Velva.
Yours has a little Aqua velva in it.
Tem um pouco de Aqua Velva.
Aqua Man can breathe underwater and talk to fish.
Respira debaixo de água e fala com os peixes.
Non devi chiudere I'aqua calda, quanda e fini, capito? No!
"Não deve fechar a água quente quando acabar, entende?"
You've got on aqua velva.
Cortaste o cabelo. Puseste Aqua Velva.
It's not aqua velva. Well, it's too bad.
Não é Aqua Velva.
And say hello to the state's first aqua-car factory.
Vejam a primeira fábrica estatal de carros anfíbios.
Works of St. Thomas Aqua something...
Obras de São Tomás Aqui... Qualquer coisa...
Because you cannot bear a little aqua.
Porque até uma gota de água te assusta.
For a man who could not bear a little aqua... the Leviathan was the only ship to travel on.
Para um homem que não suportava uma gota de água, o Leviathan era o único navio onde podia viajar.
You'll need some of her hair, a little quicksilver and some aqua fortis.
Vão precisar de algum cabelo dela, mercúrio e água benta.
Aqua Velva.
Aqua Velva.
- But I'm a big fan of your Aqua Velva commercials. - It's not right.
Tens alguma coisa para me dizer, Ellenor?
Now, remember, always irrigate your gums. - I aqua-flush every night.
Agora, lembre-se, irrigue sempre as tuas gengivas.
I didn't dream anything about an aqua suit... or a lavender shirt, but you did take care of Mom.
Nunca sonhei com nada num fato azul ou numa camisa lavanda. Mas tomaste conta da mãe.
It, s starting to smell like aqua boogie... up in this motherfucker.
Está a começar a cheirar a Colónia Reles!
Do you admit that on the night of May 1st... you did willfully and consciously apply... the following forbidden paint colors... to the north wall of the Pleasantville police station... red, pink, vermilion, puce, chartreuse... umber, blue, aqua, oxblood, green, peach, crimson... yellow, olive, and magenta?
Admitem ter, na noite do dia 1 de Maio, aplicado deliberada e conscientemente as seguintes cores proibidas à parede norte da esquadra de polícia de Pleasantville : Vermelho, cor-de-rosa, escarlate, castanho arroxeado, verde-amarelado, cor-de-ferrugem, azul, vermelho escuro, verde, cor-de-pêssego, carmim, amarelo, verde-azeitona e magenta?
Aqua Reptar engage.
Aqua Rapter, arrancar.
I'll get the Aqua-Lungs.
- Vou buscar as botijas de ar.
Hey, aqua girl!
Vemo-nos no tanque temporário.
Aqua Man?
O Homem Aquático?
- Aqua velva? - Mm-hmm.
Aqua Velva?
I've sent my only grandson to a watery grave!
Mandei o meu único neto para um cemitério aquá...
I don't believe being strict up but I am a big fan of your Aqua-Velva commercials.
Nunca me pediste para mentir.
This guy runs a little hot, but he gets the job done.
O tipo aquece em pouca áqua, mas faz as coisas bem feitas.