Assis translate Portuguese
65 parallel translation
Can I be of any assis...
Posso servir de...?
If we're not more careful, we'll have to forget about Assisi.
Se não tivermos mais cuidado, vamos ter que esquecer Assis.
It would be just dandy if we could forget about Assisi,
Seria fantástico se pudéssemos esquecer Assis,
Well, if we bypass Assisi, we can save $ 50.
Bem, se não formos a Assis, podemos economizar 50 dólares.
To trace in our lives the gentle footsteps of Francis of Assisi.
Seguindo em nossas vidas os passos de São Francisco de Assis.
- It's a medal of Saint Francis ofAssisi.
- É o S. Francisco de Assis.
Where are the eyes I beheld with my own On that long ago lazy day?
Onde estão os olhos Que com os meus contemplei? SÃO FRANCISCO DE ASSIS Naquele longínquo dia de remanso?
Go forth, sons of Assisi.
Avancem, filhos de Assis.
And all the fathers and mothers of Assisi envy us such a son.
Não. E os pais e as mães de Assis têm inveja de um filho assim.
This is the envy of Assisi, eh? Now you've gone far enough!
Isto é a inveja de Assis?
Francesco, listen to me, not as a friend, for I may no longer call myself your friend, but you must come back to Assisi.
Francisco, ouve-me, não como amigo, porque eu posso já não me considerar teu amigo, mas tens de voltar para Assis.
Just look at yourselves, the pride of Assisi!
Olhem para vocês, o orgulho de Assis!
I've arranged for horses for you, all of us, to return to Assisi.
Providenciei cavalos para ti, para todos nós, para voltarmos para Assis.
They're hermits from Assisi, here to make submission to Your Holiness.
São eremitas de Assis, que vieram fazer um pedido a Sua Santidade.
Francis of Assisi.
São Francisco de Assis.
Francis of Assisi had it all down.
São Francisco de Assis é que entendeu tudo.
It's like switching on a light projector or slide projector and projecting an image.
Madre Teresa. Assis, sir.
I think probably with my love for four-legged creatures and hooves and everything, that in another lifetime I was probably Catherine the Great or Francis of Assisi.
Eu acho que, com o amor que sinto pelas criaturas de quatro patas... em outra vida, eu provavelmente fui Catarina a Grande ou Francisco de Assis.
My new-found Francis of Assisi role Receives a setback When a cockatoo takes a fancy to my trousers.
O meu recente papel de S. Francisco de Assis sofre um contratempo quando uma catatua resolve gostar das minhas calças.
Take someone like, say, St Francis of Assisi.
Pensa no São Francisco de Assis.
- A regular St Francis of Assisi. - Yeah.
- Um autêntico S. Francisco de Assis.
Thank you. Pete.
Parece um Senador e a sua assis - tente a trabalharem até tarde.
Wasn't it St Francis of Assisi who said, "Never give a sucker an even break"?
Não foi S. Francisco de Assis que disse, "Nunca dês hipótese a um palerma"?
Who appointed you Saint Francis of Assisi?
Quem o nomeou S. Francisco de Assis?
I'm in need of your assis...
E preciso da vossa assis...
He first received the wounds when he was 23 years of age, the same age as Saint Francis of Assisi.
Ele recebeu as chagas quando tinha 23 anos de idade, a mesma idade que São Francisco de Assis.
Who's Saint Francis of Assisi?
Quem é São Francisco de Assis?
I've prayed to St Francis of Assisi, St Christopher too! What the heck!
Já rezei a São Francisco de Assis e a São Cristóvão também.
Frank Assisi and the Apostles. "Hymns in Rock".
São Francisco de Assis e os Apóstolos. "Hinos versão Rock".
With St. Kevin of Assisi in the clink, it just wouldn't do... if three more puppies were reported missing.
- E você fiica aqui fechada. Com o Santo Kevin de Assis na gaiola, não me convém nada que mais 3 cachorrinhos sejam dados como desaparecidos.
As in "of Assisi"?
- De Assis?
Assisi.
Assis.
They have an exhibit called Saint Francis Meadow, all indigenous plants from the town of Assisi.
Têm uma exposição só de plantas da cidade de Assis.
Lieutenant... - I need your assis...
- Tenente, preciso da sua ajuda...
Clare of Assisi,
Clara de Assis!
Francis of Assisi?
Francisco de Assis?
So, St. Francis, who had grown up very rich... left Assisi one last time... - this time, decided to give away everything he had, even the clothes off of his back.
Então, São. Francisco, que cresceu muito rico, deixou Assis uma última vez, desta vez decidiu dar tudo o que tinha, até as roupas que ele tinha vestidas.
Well, like Francis of Assisi said when he got the stigmata, one day at a time.
Como o Francisco de Assis disse quando teve os estigmas, "Um dia de cada vez".
St. Francis of Assisi, pray for us.
São Francisco de Assis, rogai por nós.
I've tried counting to ten, I've tried saying a prayer to St Clare of Assisi.
Tentei contar até dez, tentei dizer uma oração a Santa Clara de Assis.
No, i have an as- - Where is she?
- Não, eu tenho uma assis... - Onde é que ela está?
- Marta de Asis
Marta Assis.
And now, I should like to share with you a prayer of St. Francis of Assisi.
E agora, gostaria de partilhar convosco uma oração... de S. Francisco de Assis :
But we're missing all kinds of lawn ornaments - - flamingos, geese, St. Francis of Assisi,
Mas estão a desaparecer todos os tipos de decoração. Flamingos, gansos, São Francisco de Assis,
So that he wouldn't suspect us, OK
Assis, ele não suspeita de nós, certo?
If you need to reach me immediately, please call my assistant, Jessica...
Se precisa de falar comigo imediatamente, por favor, fale com a Jessica, a minha assis...
- He doesn't live in Assisi any more.
- Ele já não vive em Assis.
- Just bring him back to Assisi.
- Trá-lo de volta a Assis.
The second we did that, we could have movement and flew the camera round and the end shot is a really nice little move-in, we see Carbug driving in, we have people moving down there, the water's rippling and, of course, all done from a happy-snap taken on the London Eye.
São Francisco de Assis. Só há dois tipos de Assis, touros e bichas. Qual é que tu és, rapaz?
So Reggie hires him as his assist- -as his butler.
O Reggie contrata-o como assis...
Assis, j'ai dit!
Sentem-se!