At the end of the month translate Portuguese
223 parallel translation
In that case, at the end of the month, out!
Nesse caso, em chegando ao fim do mês, rua!
Right, it won't be at the end of the month, but now!
Pois não é no fim do mês! É já! Apre!
Oh, what's a little shortage in the books at the end of the month?
O que é uma pequena diferença nos livros no final do mês?
You're leaving at the end of the month anyway.
Sabe que vai embora no fim do mês.
Well, you see, word has just come in that I have to go to Washington at the end of the month.
Bom, verá, acabam de avisar-nos que devo ir a Washington... ao final do mês.
- Of course, at the end of the month
- Claro, no fim do mês!
- at Riverside at the end of the month, right?
- Vai correr na Libra Open... em Riverside, no final do mês, correcto?
- I'll pay you back at the end of the month.
- Pago-lhe no fim do mês.
Gentlemen, we are at the end of the month.
Senhores, estamos no fim do mês.
- At the end of the month.
No final do mês.
But why do they come to get their pay at the end of the month and don't defend their interests? Because we don't fight enough with ideas.
Hoje, morte e loucura podem ser apenas subprodutos de suas atividades
Everbody works, at the end of the month, with the pay check, just like the lottery..
E depois... quando todos trabalharem sorteiam-se os ordenados.
Look, when you bring your pay home at the end of the month she doesn't want an aspirin then.
Quando trazemos o ordenado para casa ao fim do mês, aí não quer ela uma aspirina.
Well, actually my lease runs out at the end of the month and I haven't found a new apartment.
Bem... Acontece que o meu contrato acaba no fim do mês e ainda não encontrei outro apartamento.
At the end of the month, I collect everybody's rent.
No fim do mês, venho receber as rendas.
Now, what this means is... most of you will no longer be with us at the end of the month.
Ora, isto quer dizer que... a maior parte de vós não vai estar connosco no final do mês.
I want 60 % at the end of the month.
Eu quero 60 % no final de cada mês.
The minor increase in wages would ruin me, So I prefer to close the deal Before I knew that at the end of the month I can not pay.
O Menor aumento de salários me arruinaria, assim prefiro fechar o negócio antes de saber que no fim do mês não vos posso pagar.
Recently I've been thinkin uh, about how, uh, life is like a, uh, a bill for a credit card you get at the end of the month.
Recentemente, tenho pensado que a vida é como a conta do cartão de crédito.
He'll have the money back at the end of the month, with interest.
Vou pagar no fim do mês e com juros.
I'll be back at the end of the month.
Eu volto no fim do mês.
At the end of the month, I could leave my room... and shortly thereafter...
No fim do mês, pude deixar a minha sala... e logo a seguir...
Alice is staying with a friend and I'm gonna be moving out at the end of the month.
A Alice vai ficar com uma amiga e eu vou mudar-me no final do mês.
If you can't cover your draw at the end of the month, you owe me the balance. - Do you understand?
Mas se não conseguires nada no fim do mês ficas a dever-me o saldo.
At the end of the month, that's it. - No.
- Não, não resta nada.
- Can I just say, before we start. We'll be losing Phil at the end of the month.
Mas, antes de começar, deixem-me dizer-lhes que, no fim do mês, o Phill vai deixar-nos.
I'll pay at the end of the month.
Pago no fim do mês.
She was training Alice, moving on at the end of the month.
Estava a treinar a Alice. Ia sair no fim do mês.
Accounts are settled at the end of the month, sir
As contas são acertadas no final do mês, senhor.
Get cranky at the end of the month?
Tens caimbras no fim do mês?
So what happens to these kids at the end of the month?
Então o que acontece a estes miúdos no final do mês?
At the end of the month, Mr. Unaji computerized my work.
Ao fim do mês, Sr Unaji computadorizou meu trabalho.
I'm gonna lose the building at the end of the month.
Vou perder o espaço no fim do mês.
There's one at the end of the month.
There's one at the end of the month.
I'll give it to you at the end of the month.
Dou-tos no fim do mês.
Tell her that Uriah is dead. Tell her to prepare for our marriage at the end of her month of mourning.
Diga-lhe que Uriah está morto... e que se prepare para o nosso casamento... ao fim de seu mês de luto.
So there'll be no more starving at the end of each month.
Para que não passemos mais fome no final de cada mês.
Is that all you had at the end of last month?
Isto é tudo o que tinha, no fim do mês passado?
We have the full support of the Mayor... and best of all, the Governor of the state wants me to unveil the program... at the end of the International Police Seminar... next month in England.
Temos todo o apoio da Mayor... e, melhor que tudo, o Governador estatal quer que apresente o programa... no final do Seminário Internacional da Polícia, no mês que vem, em Inglaterra.
Yes, and if you give me a bed tonight... at the end of this month, I will give you $ 10,000.
Sim, e se me deres uma cama hoje... no final deste mês eu dar-te-ei $ 10.000.
At the end of this month, the commissioner is paying his yearly visit.
No final do mês, o comissário vai fazer-nos uma visita.
They're reconvening here at the United Nations, end of the month.
Vão reunir-se aqui, na sede da ONU, no fim do mês.
Of course, I normally prefer to take souls one at a time, one at a time, but, you know, I had taken some vacation days and it was the end of the month, and, so, you know how it goes.
Claro que eu prefiro levar as almas uma de cada vez, uma de cada vez, mas, como sabes, eu tinha tirado uns dias de férias e já era fim do mês e... já sabes como é.
But at the end of my month I thought, this'll do me
Mas no final do mês pensei : "lsto basta-me."
I'm at the end of the third month.
Estou no fim do terceiro.
Look, Truman, they're making cutbacks at the end of this month.
Olha, Truman, vão reduzir o pessoal no fim deste mês.
At the end of one month of my administration, the death rate had dropped by 20 %.
Ao fim de um mês da minha administração, a taxa de mortalidade tinha caído 20 %.
At the end of last month The teacher says from now on even girls will need book learning
No fim do mês passado, o professor disse de agora em diante até as raparigas vão precisar de aprender os livros.
I got a call from my landlord reminding me my lease is up... at the end of this month.
O meu senhorio ligou a lembrar que o meu contrato termina... no fim deste mês.
They set a trial at the end of last month.
Fizeram um julgamento no fim do mês passado.
The carrier was a day out of Norfolk at the end of a six month deployment in the Med.
O porta-aviões saíra há um dia de Norfolk, após uma missão de seis meses.