Athelstan translate Portuguese
113 parallel translation
Thanks. All right, Athelstan.
Obrigado.
Angle-land was ruled by an Anglo-Saxon king called Athelstan.
Ângulo terra era governada por um rei anglo-saxão chamado Athelstan /. i
But Angle-land, or England as it became known, was not enough for Athelstan.
Mas ângulo da terra, ou Inglaterra, como ficou conhecido, não foi suficiente para Athelstan
Tackle Athelstan in battle and risk annihilation, or surrender the kingship of Scotland.
Enfrente Athelstan na batalha e aniquilação de risco, ou entregar a realeza da Escócia.
But Athelstan couldn't capture the stronghold itself, and so he and Constantine came to terms.
Mas Athelstan não poderia capturar a fortaleza em si, e então ele e Constantino chegou a um acordo
Constantine could keep his status as King of Scotland, but Athelstan would be his overlord.
Constantino poderia manter seu status como Rei da Escócia, mas Athelstan seria seu senhor
So, the next time Athelstan commanded him to submit, he refused to obey.
Então, da próxima vez Athelstan ordenado - o a apresentar, ele se recusou a obedecer
Partly motivated by a sense of "united we stand, divided we fall", more importantly, the Viking king had lost territories to Athelstan and he wanted them back.
Parcialmente motivados por um senso de "unidos venceremos, divididos cairemos", o mais importante, o rei Viking tinham territórios perdidos para Athelstan e ele queria de volta.
On one side advanced Athelstan, the Anglo-Saxon ruler of all England.
De um lado avançada Athelstan, o governante anglo-saxão de toda a Inglaterra
Although Athelstan emerged victorious, the resistance of the northern alliance had put an end to his dream of conquering the whole of Britain.
Embora Athelstan saiu vitorioso, a resistência da Aliança do Norte havia colocado um fim ao seu sonho de toda a conquista da Grã-Bretanha
Did you see that, Brother Athelstan?
Viste aquilo, irmão Athelstan?
God help us, Brother Athelstan.
Que Deus nos ajude, irmão Athelstan. Que Deus nos ajude.
What is it, Brother Athelstan?
O que se passa, irmão Athelstan?
Athelstan.
Athelstan.
His name is Athelstan.
O seu nome é Athelstan.
Athelstan, we want to ask you something.
Athelstan, queremos perguntar-te algo.
Athelstan...
Athelstan...
Give Athelstan a drink.
Dá de beber ao Athelstan.
You are surely not tired, Athelstan.
Não estás, por certo, cansado Athelstan.
Athelstan, I want you to meet someone.
Athelstan, quero que conheças uma pessoa.
Athelstan, come.
Athelstan, chega aqui.
Athelstan?
Athelstan?
I have something for you, Athelstan.
Tenho uma coisa para ti, Athelstan.
What happened to Athelstan?
O que aconteceu com o Athelstan?
If you will permit this man, Athelstan, to remain with me, he can do the talking.
Se permitires que o Athelstan, fique comigo, pode ficar ele a falar.
Athelstan is a free man.
O Athelstan é um homem livre.
What about Athelstan?
Então e Athelstan?
Poor Athelstan.
Pobre Athelstan.
You have a great gift, Athelstan.
Tu tens um grande dom, Athelstan.
You are only a monk, Athelstan, and yet, somehow, I begin to trust you.
Tu és apenas um monge, Athelstan, e ainda assim, de alguma forma, eu começo a confiar em ti.
The fact is, Athelstan, we have lost more knowledge than we ever had!
O facto é, Athelstan, que nós perdemos mais conhecimento do que alguma vez tivems!
It's the stuff of dreams, Athelstan.
A a matéria dos sonhos, Athelstan.
We're all dying, Athelstan.
Todos nos estamos, Athelstan.
I've had dreams of the Priest Athelstan.
Eu tive sonhos com o padre Athelstan.
Athelstan is waiting to see you at my father's villa.
Athelstan está à tua espera na casa do meu pai.
Athelstan, who is it?
Athelstan, quem é?
I think we should send Athelstan.
Acho que devíamos enviar Athelstan.
Why have you come, Athelstan?
Porque vieste, Athelstan?
I really like your new clothes, Athelstan, and your hair.
Gosto muito das tuas novas roupas, Athelstan, e do teu cabelo.
My name is Athelstan.
O meu nome é Athelstan.
Athelstan was captured by the northmen.
Athelstan foi capturado pelos homens do norte.
That Athelstan is alive.
Que o Athelstan está vivo.
He also said that Athelstan betrayed him.
Ele também disse que Athelstan o traiu.
This is Athelstan's.
Isto é do Athelstan.
Athelstan is waiting to see you at my father's villa.
Athelstan está à tua espera para te ver na casa do meu pai.
And you also must stay, Athelstan.
E tu também deves ficar, Athelstan.
Athelstan, ask the King who used to farm this land he has given us.
Athelstan, pergunta ao Rei quem tratava desta terra que ele acabou de nos oferecer.
Athelstan, you should bless this house.
Athelstan, devias abençoar esta casa.
You were a monk at Lindisfarne, Athelstan.
Tu eras monge em Lindisfarne, Athelstan.
What about Athelstan?
E o Athelstan?
Athelstan is a...
Athelstan é um...