Bagel translate Portuguese
478 parallel translation
Here's a bagel roll for you.
Toma a rosquilha, toma.
Now, all of a sudden, one morning in walks a bagel.
De repente, entrava um pão caseiro.
I'm a bagel on a plate full of onion rolls!
Sou um pão caseiro num prato cheio de pão de cebola!
This was a girl I found waiting on tables at the Hip Bagel.
Era uma rapariga que conheci, a servir às mesas no Hip Bagel.
Always wanted his own bagel shop.
Ele sempre quis uma loja de donuts.
Shell out some bagel money.
Dá-lhe algum do teu dinheiro dos donuts.
I'm about as flamboyant as a bagel.
Sou tão vistosa como um pão!
Get me a bagel and cream cheese.
Bernie, traz-me um pãozinho com queijo creme.
- What's in the middle of a bagel?
- O que há no meio de uma rosca?
- Oh, Hip Bagel.
A padaria.
Rizzo, is bagel with schmeer and hominy grit ready.
- Oi, Cocas. - A canjica está pronta!
- I said, I wanna see a plaster-of-Paris bagel and cream cheese paperweight.
- Quero ver um pisa-papéis de gesso em forma de päozinho com queijo creme.
This is a plaster-of-Paris bagel and cream cheese paperweight.
É um pisa-papéis de gesso em forma de päozinho com queijo creme.
You can't even get a decent bagel in Washington DC.
Nem se consegue arranjar um bagel decente na cidade de Washington.
Look, they got Bagel.
Prenderam o Bagel.
The Nazis busted Bagel. They're gonna gas him.
Os nazis vão mandá-lo para a câmara de gás.
- Bagel?
- Bagel!
- Bagel.
- Bagel.
Bagel!
Bagel!
Bagel?
Bagel?
Bagel II, huh?
Bagel II, é?
I think there's half a raisin bagel.
Acho que ainda há metade dum pão de passas.
Mayor Koch "How I'm Doing?" chocolate-egg-cream drinking, bagel and lox, B'nai B'rith, Jew asshole. Yo!
Mayor Kochie, "Que tal estou?", bebe-batidos, papa-pãezinhos, avarento, sacana judeu.
This is just like Cher and that bagel boy.
É como a Cher e aquele rapazinho pasteleiro.
She's bummed'cause I snaked your last bagel.
Está fula, porque roubei o último pão.
I just dropped my bagel.
Porque acabei de deixar cair o meu bolo.
Does anybody want a bagel?
Alguém quer um "bagel"?
Come on, Profaci, just give me a bagel.
- Profaci, dá-me um pãozinho.
All right, all right. Catch the call, you get the bagel.
Muito bem, atende a chamada e levas o pãozinho.
- Okay. Bagel, please.
Segura, por favor?
I got a prostate the size of a bagel.
Tenho uma próstata do tamanho de um papo-seco.
Bagel.
Boa pergunta.
When you come out I'll buy you a bagel Then we'Il go to the zoo
Ao saíres pão judeu te vou comprar E o zoo vamos juntos visitar "
All right. I'll have a bagel.
- Está bem, eu como pão.
/ Put the bagel down and step away from the bread box.
Largue esse pão e afaste-se da caixa do pão.
- Want a bagel?
- Queres um pãozinho?
I was cutting a bagel.
Estava a cortar pão.
Bagel? - No.
Um pãozinho doce?
I'm gonna go get a bagel.
Vou buscar um bolo.
Tell Mel to whip me up a toasted bagel with cream cheese.
Diz ao Mel para me fazer um croissant aquecido, com queijo.
Eat your fuckin'bagel already and shut up.
Come já a merda do croissant e cala essa boca.
- You are if you pick me up a bagel.
- Esta se me for comprar o lanche.
Bagel, mail, jail, bail, cable. Maypole.
"Anel, batel, hotel, laurel, quartel... pincel."
I'm only charging $ 37.50, plus you get a pizza bagel and dessert.
Só cobro 37.50 dólares e ainda ofereço uma pizza e a sobremesa.
You know, when you make a pizza bagel you really shouldn't use cinnamon raisin.
Quando se faz uma pizza, não se devia usar passas.
Hey, no bagel, no bagel, no bagel, no bagel. Hey, no bagel, no bagel, no bagel....
Não ao pão, não ao pão, não ao pão!
I sabotaged the bagel machine last night.
Sabotei a máquina do pão, ontem à noite.
No bagel, no bagel, no bagel, no bagel, no bagel.
Não ao pão, não ao pão, não ao pão!
Me and Charlie were calling to ask you out and we got this bagel place. Damnedest thing.
Não faço ideia!
- Where is he? - Bagel!
- Bagel!
Let's bagel.
Vamos para o forno.