Ballin translate Portuguese
53 parallel translation
- My name is Ballin Mundson.
- O meu nome é Ballin Mundson.
Ballin?
Ballin?
- Ballin?
- Ballin?
- Hello, Ballin.
- Viva, Ballin.
- Why, Ballin!
- Francamente, Ballin!
Mrs. Ballin Mundson.
Mrs. Ballin Mundson.
- Ballin says you believe in luck.
- Ele diz que você crê na sorte.
- Ballin, will you help me?
- Ballin, podes ajudar-me?
Let's hate her, shall we, Ballin?
Vamos odiá-la. Está bem, Ballin?
When Ballin comes down, I want you to be alone.
Quando o Ballin descer, quero que estejas sozinha.
- Is it Ballin who would object?
- O Ballin é que ia protestar?
- That's what I told Ballin.
- Foi o que eu disse ao Ballin.
All to protect Ballin.
Tudo para proteger o Ballin.
Ballin won't either, unless you're there to back me up.
Nem o Ballin, a não ser que tu me apoies.
- Ballin... you're up.
- Ballin... estás acordado.
- Yes, Ballin?
- Sim, Ballin?
Okay, Ballin.
Está bem, Ballin.
- Ballin was wrong, wasn't he?
- O Ballin estava errado, não achas?
Ballin was in the casino, fighting for his life.
O Ballin estava no casino, a lutar pela vida.
Ballin!
Ballin!
In his will, Ballin left everything to Gilda, with me as sole executor.
No testamento, Ballin deixou tudo a Gilda, sendo eu o executor.
I had the papers that Ballin said would let a man rule the world.
Eu tinha os papéis que permitiam a um homem governar o mundo.
I got even with you by marrying Ballin.
Vinguei-me de ti casando-me com o Ballin.
I'm ballin'this chick.
Estou a comer uma miúda.
You know, I just realized, there's probably a thousand guys in LA who'd be ballin'her right now.
Sabe, acabei de perceber... que milhares de caras em L.A. estariam transando com ela, agora.
Fanara, from the House of Ballin.
Fanara, da casa de BaIIin.
She was a premier dancer in the Underground railroad... when Kunta Kinte was big ballin, and shot callin,.
Era bailarina mor no Movimento Secreto da Via Férrea, na época em que o Kunte Kinte era vivo e célebre.
- You're too fat to be ballin'.
- É muito gorda para saltar.
All the real ballin', successful folks are sellers.
Os caras mais ricos do mundo são vendedores.
Why don't you pay that shit since you're ballin'so tough?
Então, porque é que não pagas a renda?
Still ballin'money, stack taller than Shaq now
Continuo cheio de dinheiro, Agora sou maior do que o Shaq...
I went from ballin'to not-at-all-in'.
Passei de tem-tudo para não-tem-nada.
Look, I'll just leave the ballin your court.
Vou deixar a bola no teu campo.
Like he's seen a ghost, and he was ballin'your mother.
Um fantasma que estava a comer a tua mãe.
You're that art chick that Vince has been ballin'.
Tu és aquela miúda da arte que o Vince anda a comer.
Now she deserves me when I'm ballin'. All right.
Ela merece-me agora que estou a ficar rico.
Ballin'.
Ballin.
And I don't want to sit here wasting another moment when I could be living the life I was meant to live- - ballin'and shot-callin'.
quando eu poderia estar vivendo a vida Eu estava destinado a viver - ballin e-shot callin'.
See, them niggas just ballin'in they daydreams
# Veja, os manos só gabam-se nos sonhos #
Yo, this is to ballin'like an all-star.
Isso é a vida de uma estrela.
On the coast, and we ballin Back and forth like it's ping-pong
Na costa uma rapidinha Como se pingue-pongue fosse
- Can you say, " Ballin'"?
Consegues dizer "Ricalhaço"?
Hey, what's the Zulu word for " ballin'"?
Qual é a palavra em Zulu para "ricalhaço"?
♪ I'm ballin', ballin'... ♪ Gentlemen, if you're here to talk to me about that bad boy nonsense that happened at the weigh-in talk to my manager.
Senhores, se estão aqui para falar comigo sobre aquele absurdo do "bad boy" que aconteceu na pesagem dos lutadores falem com o meu empresário.
"You still ballin'your player?"
"Ainda jogas com as bolas do teu jogador?"
Why you ain't tell me Ghost is ballin'now?
E porque é que não me disseste que o Ghost está podre de rico?
- Someone's ballin'.
Uma estrela nasceu.
Why are you ballin'out? If you knew my father's side of the family...
É assim que as coisas funcionam.
Why are you ballin'out?
Quer dizer, nós roubamos a energia primeiro.
Like I said to the wife, the way these 18-wheelers fly down here ballin'the Jack,
Que coisa horrível!
Hold the line! Uh, just spit-ballin'here,
Só a levantar uma ideia.