English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ B ] / Bashing

Bashing translate Portuguese

238 parallel translation
a thousand rattlers in the underbrush... and a lot of men smoking them out and bashing in their heads.
Mil serpentes nos arbustos... e uma multidão lançando fumo para as fazer sair e esmagar as suas cabeças.
I don't like bashing'anybody, but you had it comin', lad.
Não gosto de bater em ninguém, mas estava pedindo, rapaz.
Give him a bashing and he'll get the drift.
Basta uma surra para ele perceber.
I'm for bashing him.
Damos-lhe uma surra.
- You liked bashing that policeman.
- Agradou-te desancar o polícia.
I believe... in peace And bashing two bricks together.
Arcebispo Gumby... eu acredito na paz e em bater com dois tijolos.
I'm a brave god... for bashing bairns'heads out on rocks!
Sou um Deus valente... para dar uma pancada nas cabeças duras das crianças!
When he saw us, he stopped bashing.
Quando nos viu, deixou de bater.
We'll have to deal with them for bashing our ships around.
Ainda vão pagar por terem destruído as naves.
Yeah, nothing like bashing the old pill around, huh?
Nada como bater o velho taco, não é?
I've been bashing my head against a wall for 10 years.
Tenho rebentado a minha cabeça contra a parede durante dez anos!
- So how goes the Bat bashing?
- Como vai o ataque ao Batman?
Captain Connor, what about the charge of Japan-bashing in tonight's paper?
Capitão Connor, que tal a acusação de comentários anti-Japão no jornal da noite?
What is Japan-bashing?
O que é isso de comentários anti-Japão?
Japan-bashing?
Comentários anti-Japão?
Can't you see us bashing around London?
Não consegue imaginar-nos em festas por Londres?
Let's let the Alan-bashing begin.
Vamos lá a iniciar a chacina do Alan.
We felt slighted by your age bashing and started home.
Sentimo-nos mal por sermos gozados e viemos embora.
A novel about gay bashing and murder... became a movie about anti-semitism and murder.
Uma novela sobre a agressão e o assassinato de homossexuais... converteu-se em um filme sobre anti-semitismo e homicídio.
We're part of a patrol to prevent gay bashing.
Somos parte de uma patrulha para prevenir ataques a gays.
I've had just about enough of your Vassar-bashing, young lady!
Estou farto de te ouvir falar mal de Vassar, minha menina!
You're always bashing someone's head in.
Bates sempre na cabeça. Não sabes outra forma.
- This is nothing but... dead-white-male bashing from a P.C. thug.
Lérias contra um homem-branco-morto feitas por um cromo dos computadores.
I don't like bashing'anybody, but you had it comin', lad.
Pode que seja um procedimento antigo, mandar mensagens à deriva.... dentro de uma garrafa, mas ouvi que dá bom resultado.
Look, man, it's passive-aggressive gay bashing.
É um insulto, uma agressividade passiva, contra os gays.
No stick bashing, no rolling around and very little noise with balls, okay?
Sem batida com os tacos, sem rolar e pouco barulho com as bolas, ok?
Killed him with one blow and went on bashing.
Matou-o e continuou o golpeando.
I had just experienced single bashing for the new millennium.
Acabava de receber o primeiro choque do novo milénio.
I would be very careful about opening the mom-bashing door.
- Com licença. - Nome? Grace Adler e Will Truman.
Priest-bashing as ever, Colonel?
Continua criticando padres, coronel?
You're treatin'her like she saved his damn life instead of sneaking'up behind him and bashing'his brains in!
Estão a tratá-la como se ela tivesse salvo a vida dele em vez de se ter esgueirado por trás e espalhado os miolos dele!
Will you guys quit the mom bashing?
Param com a discussão das mães?
- Oh, here we go with the fat-cat bashing.
Lá vem o ataque aos manda-chuva!
I would be very careful about opening the mom-bashing door.
Eu teria muito cuidado em partir para o ataque à mãe.
As long as that demand is out there in our cities. Mexico bashing is not gonna do a damn thing for you.
Enquanto existir a procura nas nossas cidades, procurar atirar as culpas para cima do México não dará em nada!
So I followed him. When he got out of his car, I run up behind him... and start bashing his brains in with this bat.
Segui-o quando ele saiu do carro, atirei-me a ele... desatei a dar-lhe com um bastão.
Next time you guys bother my girlfriend stoner-bashing time.
A próxima vez que vos apanhar a incomodar a minha namorada... -... é hora da tareia.
And when we do, stoner-bashing time!
E quando os encontrarmos, vão levar uma tareia!
First, we find those stoners, get the continuum transfunctioner then, it's jerk-bashing time.
Encontramos aqueles pedrados, ficamos com o transformador contínuo... -... e depois, tareia naqueles burros.
Nerd-bashing time.
Hora da tareia aos otários.
I took his head and I started bashing.
Agarrei na cabeça dele e bati com ela contra um objecto.
Are you gay-bashing?
É contra os homossexuais?
I don't care about the constitutional argument, Josh, it's gay bashing.
Isso não me interessa, Josh, isso é humilhar os gays.
It's legislative gay bashing.
É humilhá-los legislativamente.
I mean... and I found her bashing her baby doll's brains out with a hammer.
Quer dizer... e depois dou com ela a esmagar os miolos da boneca com 1 martelo.
Whoo! Time for a little singing, a little dancing... and, of course, some good-natured bashing of my very own creator, Mr. Stu-pid Mopey!
É tempo de cantar, dancar e de gozar com o meu próprio criador o Sr. Estúpido Amuado!
Get rid of your fag-bashing image, damn it!
Tens de acabar com essa imagem de perseguidor de maricas, percebes!
I mean, where's thejustice in - in Nips bashing us and working us to death? .
Isto é, onde está a justiça dos nipónicos nos baterem e fazerem-nos trabalhar até á morte?
I can't remember the first time, but I remember the day Mom found out, I remember her tears... you bashing her... her sunglasses to hide the bruises.
Nem sequer me lembro quando me tocaste pela primeira vez, mas lembro-me do grito que a mãe deu no dia que descobriu, lembro-me das lágrimas dela... lembro-me das tuas pancadas... lembro-me dos óculos escuros que ela usava para esconder os hematomas.
I'm to speak at an exhibit marking the 60th anniversary of Pearl Harbor but a small veterans'group objects on the grounds that it's America-bashing.
Vou falar numa exposição que assinala os 60 anos de Pearl Harbor mas um pequeno grupo de veteranos diz que deixa ficar mal a América.
Gay bashing?
Engatar maricas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]