Be quick about it translate Portuguese
126 parallel translation
Be quick about it, you gypsy beggar.
E depressa, seu pedinte cigano.
Be quick about it.
Sê rápido.
Well, I'll be quick about it.
Bem, vou ser bastante rápida.
Be quick about it.
Depressa!
- In a big hurry, so be quick about it.
- Muita, e despacha-te.
Now, go, and be quick about it.
Agora vai e troca-te depressa.
Well, cast off and be quick about it.
Bem, vamos partir. E rápido.
Bring me more absinthe and be quick about it.
Traga-me mais absinto, e seja rápido com isso.
- Be quick about it!
Depressa.
- Go ahead, but be quick about it.
Vai buscar, mas sê rápido.
Hey, we don't have a warrant... so be quick about it, or we've both had it.
Não temos mandado. Trata disso depressa senão estamos perdidos.
But be quick about it.
Mas sê rápido.
Get the cart down as near here as you can. Be quick about it.
Traz a carroça para o mais perto possível.
Be quick about it, sonny.
- Sê rápido.
Well, be quick about it then, and make less noise.
Então apressem-se. E façam menos ruído.
Then you better give me that key and be quick about it.
- Então dê-me já essa chave.
Be quick about it.
E vai depressa!
You, take these two cocktails over to table seven and be quick about it.
Você, leve estes dois "cocktails" para a mesa sete e seja rápida.
Captain Swain. If you've any business with me, say your say and be quick about it.
Capitão Swain Se tiver algum negócio comigo... diga o seu assunto e seja rápido.
Miss, get out of there and be quick about it!
Senhorita, saia daí! Rápido!
Babe, when the time comes whatever we have to do, we'd better be quick about it.
Babe, quando chegar a hora, o que for que fizermos tem de ser rápido.
You'd better be quick about it.
É melhor seres rápido.
And be quick about it.
E seja rapida.
Be quick about it!
Depressa!
Stewed abalone, shrimp noodles, and be quick about it.
Massa com camarão. E depressa!
Be quick about it. Just be natural.
Depressa e com ânimo.
Be quick about it!
E depressa!
Large whisky, and be quick about it.
Um uísque bem servido e rápido, amigo.
A 50-quid deal for Sir Roger O'Neill. And be quick about it, my good man.
"50 libras para Sir Roger O'Neill e rápido, meu bom homem."
Well, go on, show me, and be quick about it.
Vá, vamos, mostre-me, e seja rápido.
And be quick about it!
E sejam rápidos!
Be quick about it.
Sê rápido!
And be quick about it!
E bem depressinha!
Well, you... you better be quick about it.
Estamos no meio de uma execução!
- Very well, be quick about it.
- Podes, mas não demores.
Please and be quick about it, our niece has a mortal over.
E por favor, seja rápido, a nossa sobrinha trouxe uma mortal cá a casa.
And be quick about it.
- Vão para casa.
We do if something's funny, sir. - Mr. Jennings, can... - Be quick about it.
Temos, quando algo tem graça.
"give me some of that padding, and be quick about it."
"Venham daí esses chumacos e depressa."
Be quick about it.
E depressa.
Be quick about it!
- Não há muito dinheiro aqui.
We know you've had rather a shock, Polly, and talking about it may be disturbing, but I'm afraid we must ask you a few questions, so I'll be as quick as I can, and you just try not to let it upset you.
Sabemos que sofreu um grande choque e falar disso pode ser perturbante. Mas temos de colocar-Ihe perguntas, por isso, serei breve. - Tente não ficar perturbada.
- Don't be so quick about it.
- Näo estejas täo entusiasmada.
Let him out now, and be quick about it.
Tire-o daí, despache-se.
Then tell us what you want and be damned quick about it.
Então diga o que quer e diga rápido.
Be quick about it.
Mas depressa.
Just be quick about it.
Faça depressa!
WELL, BEST BE QUICK ABOUT IT, EDITH.
Rápido Edith.
Think about it, but be quick.
Pense a respeito, mas pense rápido.
[Man # 2] Bring that down. Be quick about it.
Derrube aquilo.
Then you'd better be fucking quick about it, hadn't you?
Então o melhor que tens a fazer, é despachares-te não?