Beardsley translate Portuguese
90 parallel translation
What sort is that, Mr. Beardsley?
Que espécie é essa, Mr Beardsley?
This is Mr. Beardsley and SenorJulio Barbosa.
Beardsley e Senhor Júlio Barbosa.
Some English translations I had made of French poetry had enjoyed some success and I had been appointed to a lectureship at Beardsley College, Ohio, in the fall.
Umas traduções que eu fiz de poesia francesa... fizeram um certo sucesso, e eu fui chamado para leccionar... na faculdade de Beardsley, em Ohio, no Outono.
I must prepare for my work at Beardsley College in the fall.
Preciso de me preparar para Beardsley, no Outono.
Beardsley!
Beardsley!
We can't stay in Beardsley forever.
Não vamos ficar em Beardsley para sempre.
You must now forget Ramsdale and poor Charlotte and poor Lolita and poor Humbert, and accompany us to Beardsley College where my lectureship in French poetry is in its second semester.
Agora devem esquecer Ramsdale, as pobres Charlotte e Lolita... e o pobre Humbert, e acompanhar-nos à Faculdade de Beardsley... onde o meu curso de Poesia Francesa está no segundo semestre.
I am the Beardsley High School psychologist.
Sou o psicólogo da escola de Beardsley.
Well, Dr. Humbert, to you she is still the little girl that is cradled in the arms but to those boys over there at the Beardsley High...
Para si, ela ainda é a menina que embalava nos braços.
She is a lovely girl, you know with the swing, you know, and the jazz and she has got the curvatures which they take a lot of notice of.
Mas, para os rapazes de Beardsley... é uma rapariga encantadora... com swing, com jazz. E ela tem aquelas curvas em que eles reparam.
By the way, Dr. Humbert, there's so few people in Beardsley who appreciate music, I was wondering, sometime if you'd like to come by I could play something for you.
Devo ter entendido mal. A propósito, Dr. Humbert, poucas pessoas aqui apreciam música. Pergunto-me se estaria interessado em aparecer um dia destes para me ouvir tocar.
We had promised Beardsley School that we would be back as soon as my Hollywood engagement came to an end.
Prometemos voltar assim que o meu trabalho em Hollywood acabasse.
That German psychologist that came to see you at Beardsley.
O psicólogo alemão que falou contigo em Beardsley.
Mr. Beardsley?
- Sr. Beardsley.
We've scarcely met, but I feel that I must talk to you about this.
Sr. Beardsley, mal nos conhecemos, mas sinto que preciso falar-lhe sobre isto.
- This is Frank Beardsley.
- É Frank Beardsley.
Jean, run downstairs... and tell Tommy to whistle the minute he sees Mr. Beardsley.
Jean, rápido, desce e diz ao Tommy que assobie quando vir o Sr. Beardsley.
- The minute he sees Mr. Beardsley.
Mal veja o Sr. Beardsley.
Good news, Mr. Beardsley. Your son's not sick at all.
Boas notícias, Sr. Beardsley, seu filho não está doente.
- Is this the Beardsleys'new house?
É esta a nova casa dos Beardsley?
Mrs. Beardsley.
Sra Beardsley?
Even without teeth, breakfast at the Beardsleys'included... 5 pounds of bacon... 2 gallons of oatmeal... three dozen eggs... and 40 pieces of toast, unless I missed. And that was only to hold them until lunch.
Dentes ou não, o café da manhã dos Beardsley incluía... 2 Kg de bacon... 4 Lt de farinha de aveia, 3 dúzias de ovos... 40 fatias de torradas, a menos que falhe... e isso é só para aguentar até ao almoço.
- I'm Phillip Beardsley.
- Eu sou Phillipp Beardsley.
- I'm Phillip Beardsley.
- Eu sou Phillip Beardsley.
- Beardsley.
- Beardsley!
Beardsley!
North... - Beardsley!
Beardsley!
Beardsley...
- Then my name is Phillip Beardsley.
Então meu nome é Phillip Beardsley.
Sister, couldn't you just call him Phillip Beardsley?
Irmã, não podia chamá-lo... Não podia chamá-lo Phillip Beardsley?
I really would appreciate it if you'd let Phillip sign his name Beardsley.
Assim agradecer-lhe-ia se o deixasse assinar "Beardsley".
But it's more important that emotionally it's Beardsley.
É mais importante que emocionalmente seja "Beardsley".
Beardsley!
- Beardsley!
Beardsley! Beardsley!
Beardsley...
Well, hello, Mr. Beardsley. Should I wrap it, or you gonna eat it here?
Olá, Sr. Beardsley, embrulho ou come aqui?
Dave, Jack, it's an emergency. The Beardsleys are here.
Dave, Jack, é uma emergência, os Beardsley estão aqui.
- Get lost in a jungle full of Beardsleys?
Perdido numa selva cheia de Beardsley?
- I like Beardsley.
Eu gosto de ser Beardsley.
Let's see, it says "Phillip North Beardsley." - That takes care of the situation.
Vamos ver, aqui diz "Phillip Norte Beardsley." O que soluciona o problema.
My dear Mrs. Beardsley, the reason I am in my office on Christmas Day... is because I wanted to check the lab report personally.
Minha querida Sra Beardsley, a razão em estar no meu escritório no dia de Natal... é porque quis ver o resultado do laboratório pessoalmente.
- Michael Francis Beardsley.
Nome. Michael Francis Beardsley.
You see, he won't have to worry whether he's a Beardsley or a North.
Não vai ter que se preocupar se é um Beardsley ou um North.
Petitioner Francis Louis Beardsley, step forward, please.
O requerente Francis Louis Beardsley, um passo adiante.
That the children shall be treated in every respect as your lawful children... and shall hereafter be known as Colleen Marie Beardsley...
Que as crianças sejam tratados como seus filhos legais... e desde hoje serão reconhecidos como... Colleen Marie Beardsley...
Janette Dean Beardsley...
Jeanette Dean Beardsley...
Nicholas Richard Beardsley...
Nicholas Richard Beardsley...
Thomas Roderick Beardsley...
Thomas Roudr Beardsley...
Jean Louise Beardsley... -...
Jeane Louise Beardsley...
Phillip Anthony Beardsley...
Phillip Anthony Beardsley...
Gerald Joseph Beardsley... and Teresa Rose Beardsley.
Gerald Joseph Beardsley. e Theresa Rose Beardsley.
Helen North Beardsley.
Helen North Beardlsey.
- Beardsley!
- North!