Belle translate Portuguese
2,024 parallel translation
Welcome to Belle en Blanc, ladies.
Bem-vindas à Belle en Blanc, minhas senhoras.
For me the Paris of the Belle Epoque, would be perfect.
Para mim, Paris da Belle Époque era a perfeita.
It is from the Belle Epoque.
É do virar do século.
Here's the Belle Epoque.
E aqui está, La Belle Époque!
Here, we stay at the Belle Epoque
Vamos ficar aqui na Belle Époque.
Because I'm from the 1920s, and can make sure that the golden age of... is the "Belle Epoque"
Mas eu sou dos anos 20 e posso garantir que a Era de Ouro é a Belle Époque.
They would prefer in the end, they would change the Belle Epoque... to go to paint along Titian and Michelangelo
Elas trocavam a sua Belle Époque pelo tempo de Ticiano e Michelangelo.
And even though we've silenced Godfrey, we've shut down Granny's orphanage, and buried Desaad underneath Belle Reve, it's not the last time that we've seen Darkseid.
E mesmo que tenhamos silenciado o Godfrey, encerrado o orfanato da Avozinha e enterrado o Desaad em Belle Reve, não será a última vez que vimos o Darkseid.
Sweetie, you've always been beautiful, but now you're my silver belle.
- Querida, sempre foste bonita, mas agora és a minha beleza prateada.
He calls me his silver belle.
Chama-me "beleza prateada".
A vintage Belle and Sloane 1959 special edition 14-karat gold - plated watch band, to be exact.
Uma antiga Belle e Sloane 1959 edição especial, ouro 14 quilates, laminada, para ser exacta.
Belle.
- Belle.
Marie Osmond, Adora Belle Freida Fright Doll.
Boneca Assustadora Adora Belle Freida.
Thank you, Mari Belle, it's always great to see you.
Obrigado, MariBelle, é sempre um prazer ver-te.
You're a lifesaver, you know that, Belle?
Tu és uma salva-vidas, sabias Belle?
What makes you say that, Belle?
Porque dizes isso, Belle?
I'll take one of those burgers when those burgers are ready.
Quero uma hambúrguer se já estiverem prontos. Estão prontas, Belle?
Belle, you organize things around here.
Belle, tu ficas encarregada.
Belle?
Belle?
What is that, Belle?
O que é isso, Belle?
So, Belle, you're gonna set it down. But not too close. Good.
Põe no chão mas não muito perto...
No, Belle and I'd be happy to help you with one of those bottles, but we can't tonight.
Adoraria beber mas hoje não posso.
So, are we ready, Belle?
Está prontas, Belle?
Belle, we both know the only way to get something clean is with good hot water.
Não. Sabemos muito bem que a melhor maneira de limpar é com água quente.
Belle, I'm gonna need that other bucket.
Belle,... vou precisar do outro balde.
This has to be done, Belle.
Isso tem que ser feito.
Thanks, Belle.
Obrigado, Belle.
She's never had a dress on her before, Belle.
Nunca usou um vestido.
Calm down, Belle.
Acalma-te, Belle.
Anophthalmia, Belle. It's your shame.
Anoftalmia, Belle, é o teu defeito.
You'd be the belle of the ball tonight.
Tu és o bonitão do baile.
Belle, can we stop.
Belle, podemos parar?
Listen, Belle, I need you to take care of the business for a few days.
Escuta Belle, preciso que cuides dos negócios por alguns dias.
You must be Belle!
Olá! Deve ser a Belle!
Belle, that was...
Belle, aquilo foi...
Belle, I can't make guarantees, but I'm sure she'll be out in a matter of weeks.
Belle, não posso dar garantias nenhumas, mas tenho a certeza que ela estará cá fora dentro de semanas.
Belle, thank you.
- Belle, obrigado.
Belle?
- Belle?
Message from Belle.
- Mensagem da Belle.
She's great, isn't she, Belle?
Belle é óptima, não é?
But I know you, Belle.
Mas eu conheço-te, Belle.
( Belle ) You want to know the real difference between you and me?
Queres saber a verdadeira diferença entre tu e eu?
( Belle ) That's the thing about thrill-seeking - you want to push it as far as you can without crossing the line.
Esse é o problema em se procurar emoções fortes. Querer ir o mais longe que se puder, sem passar dos limites.
The delectable Belle.
A agradável Belle.
Hmm. Catch you later, Belle.
Nós falamos depois, Belle.
The first time We saw talked about this site... and the Belle Epoque, and here we are. Truth is incredible.
Não é incrível?
I'm callin'to order the Marie Osmond Adora Belle Freida Fright Doll.
Boneca Assustadora Adora Belle Freida.
- Heather's the belle of the ball.
- Heather é a bola da vez.
- Are these burgers ready yet, Belle? - I don't...
Não sei.
Hey, Belle.
Olá, boneca.
Good eye, Belle.
Que olho, ah, Belle?