Berthe translate Portuguese
37 parallel translation
Perhaps I didn't love Baroness Berthe as in the songs.
Talvez eu não amasse a Baronesa Berthe como nas canções.
I too danced while Berthe still lived.
Eu também dançava enquanto Berthe vivia.
Tante Berthe, you sing plenty fine.
On the rue Lorraine We two
Yeah, Tante Berthe, she's making the money with her singing. You good only for wash-a dish.
And if you care for me And be my sweet cherie
Yeah, when the job's finished in the swamp clearing,
Tante Berthe, você canta maravilhosamente.
Where he is, huh? Maybe the mummy got him!
Tante Berthe é a que ganha dinheiro com as suas canções.
Antoine, he disappear last night. Maybe he went to Tante Berthe's Cafe and got drunk.
Há muito tempo atrás, havia uma múmia, como dizem... e levou uma rapariga para o pântano.
No, he no go to Tante Berthe. He stay on the job.
Mas isso foi há 25 anos!
He's probably at Tante Berthe's Cafe. Get Dr. Cooper. Yes, sir.
Um ditado dos nossos antepassados diz :
How long has he been dead, Dr. Cooper?
Sim, senhor. Deve estar no Café de Tante Berthe. Traga-o assim que puder.
We better not go the front door.
Vamos, eu levo-a para Tante Berthe. Ela tratará de si.
Funny marks in the throat. It looks like mold.
O Ulisses entrou aqui... e a Tante Berthe... estava estendida sobre cama.
Poor Tante Berthe.
Morta por estrangulamento.
Do you remember Tante Berthe? Tante Berthe.
O Dr. Halsey e a Miss Walsh trouxeram-na para aqui.
Rest quietly and you'll be all right.
Lembra-se de Tante Berthe? Tante Berthe?
Oh, yes, the mummy. It's hard enough to get something done with a lot of superstitious fools.
Primeiro foi o Antoine, depois a Tante Berthe, a dona do café.
You're not gonna drive the rest of'em away with your mummy killings.
O mesmo bolor encontrado no pescoço de Tante Berthe... foi encontrado no Dr. Cooper.
First at Tante Berthe's, then at Dr. Cooper's. Undoubtedly coincidence.
Talvez ela nos diga alguma coisa se a encontrarmos.
Thanks, Joe.
Com a Tante Berthe e depois com o Dr. Cooper.
There's Berthe, she's a good worker.
Tem a Berthe. Ela é trabalhadora.
Maybe you'll marry Berthe Dollé?
Não me digas que pretendes casar com a Berthe.
I'll marry Berthe, you hear me?
Vou casar com ela, estás a ouvir?
I always try to keep faith in my doubts, Sister Berthe.
Tento sempre ter fé nas minhas dúvidas, Irmã Berthe.
You know how Sister Berthe makes me kiss the floor after a disagreement?
Sabe como a Irmã Berthe me faz beijar o chão após uma discórdia?
Berthe!
Berthe!
Enough, Berthe!
Berta, agora já chega!
- Don't call me Becky, my name is Berthe.
Não me chames Bethy! O meu nome é Berta.
- Hello Berthe.
Olá Berta.
Hello, Berthe.
Olá Berta!
Berthe told me you often cry.
Berthe me disse que você muitas vezes chora.
Even Corot's woman in pink doesn't think the thoughts of Olympia, of Berthe Morisot,
Mesmo a mulher de Corot vestida de rosa não pensa os pensamentos de Olympia, de Berthe Morisot,
He lives with Berthe, because his dad smacked him around with a belt.
Ele mora com a Berthe, porque seu pai lhe dava umas belas surras de cinta.
Gabin likes Berthe, but he really likes Marie-Antoinette, her granddaughter.
Gabin gosta da Berthe. Mas ele gosta mesmo é da Marie Antoinette, sua neta.
Hey! Berthe is the one in the shower.
Ei, Berthe é que está no chuveiro.
Who's she?
Vou chamar a Tante Berthe.
Ulysses come in here and, and Tante Berthe, she on the bed.
Com licença. O que aconteceu aqui?
The same mold markings that were found on Tante Berthe's throat, were found on Dr. Cooper's.
Eu não matei o Dr. Cooper.