Bertie translate Portuguese
478 parallel translation
Thank you, Mike, thank you, Mr. Wagner, thank you, Bertie.
Obrigado, Mike, Mr Wagner, e Bertie.
Unless, of course, it's Bertie's incredible brain power.
A menos, claro, o íncrivel poder do cérebro de Bertie.
That, my dear, is the total history of Bertie's life.
Isso, é a história completa da vida de Bertie.
Right, Bertie?
Certo, Bertie?
Bertie.
Bertie.
I want to talk to you, too, Bertie.
Quero falar contigo também, Bertie.
Come along, Bertie. To the library.
Vem, Bertie, à biblioteca.
The drinks are on Bertie or on me.
As bebidas são do Bertie ou minhas.
Drinks are on you, Bertie.
As bebidas pagas tu, Bertie.
Nor did I, Bertie.
Nem eu, Bertie.
I've always been your friend, Bertie.
Fui sempre teu amigo, Bertie.
Come on, Bertie, I never taunted you.
Vamos, Bertie. Nunca gozei contigo.
I really did love you, Bertie.
Eu realmente gostava de ti, Bertie.
Tonight, children, the drinks are on Bertie.
Esta noite, rapazes, as bebidas são por conta do Bertie.
Bertie!
Bertie!
What was Bertie trying to protect?
O que estava Bertie tentando proteger?
Bertie must have put on a record on after I left.
Bertie deve ter posto um disco depois de eu ter saído.
Poor Bertie did.
O pobre Bertie gostava.
Vivian, it's Bertie.
Foi Bertie.
Poor Bertie.
Pobre Bertie.
We must put Bertie out of our minds.
Vamos expulsar o Bertie dos nossos pensamentos.
Bertie Hastings, the deceased.
Sobre Bertie Hastings, o falecido.
I sold Bertie his life insurance.
Eu vendi a Bertie um seguro de vida.
Bertie had a tin ear.
Bertie tinha um ouvido fraco.
He was with Bertie for almost a year. Please.
Estava com o Bertie há quase um ano.
Are you suggesting a conspiracy between Bertie and Alvin?
Está a sugerir uma conspiração entre Bertie e Alvin?
- I thought Bertie would drop his teeth.
- Pensei que Bertie deixasse cair os dentes.
Yeah, you know, I'd sure hate to cross Bertie again tonight.
Sim, sabem, eu detestava ter que cruzar-me com Bertie esta noite.
Maybe Bertie's right.
Talvez Bertie tenha razão.
Boy, if it was Bertie, he'd have them strung up by the thumbs by now.
Se fosse o Bertie, ele teria-os pendurados pelos dedos a esta hora.
It's Bertie.
É o Bertie.
Bertie got some idea what this is?
Bertie tem alguma ideia sobre o que se tratou isto tudo?
I don't care what Bertie's ideas are!
Não quero saber das ideias do Bertie!
I'm sorry, Bertie.
Desculpa, Bertie.
Get Bertie free.
Libertem o Bertie.
Come on, Bertie. You can have the middle.
- Anda, Bertie.
You, Bertie!
Bertie.
- Bertie, what are you doing here?
- D que fazes aqui?
Me and my cousin Bertie will be out tomorrow.
Eu e o meu primo Bertie saímos amanhã.
Room, please? 322, Bertie.
- Que quarto, por favor, Glad?
An excellent service, Bertie. Created exactly the right impression.
Um excelente serviço, Bertie, causou exatamente a impressão correta.
- Oh, never mind about them, Bertie!
- Oh, não te preocupes com eles, Bertie!
We cannot wait upon God's mercy, Bertie!
Não podemos esperar a misericórdia de Deus, Bertie!
Wake up, Bertie!
Desperta, Bertie!
Come, Bertie.
Vamos, Bertie.
Get on with it, Bertie!
Vamos ao assunto, Bertie!
- Get on, Bertie!
- Vamos, Bertie!
Now come on, Bertie.
Venha, vamos, Bertie.
Get on with it, Bertie.
Continua, Bertie.
- Come on, Bertie!
- Vamos, Bertie!
- Come on, Bertie.
- Vamos, Bertie.