Blood type translate Portuguese
670 parallel translation
What's your blood type?
qual é o teu grupo sanguíneo?
- Would you tell us what blood type?
- Qual é o tipo sanguíneo?
Is this the same blood type as that of the murdered man?
É o mesmo tipo sanguíneo do homem assassinado?
We are talking about blood type.
Estamos a falar de grupos sanguíneos.
You mean, that is your blood type?
Quer dizer que esse é o seu tipo?
- My blood type is T-negative.
O meu tipo sanguíneo é T-negativo.
Is it his youth, his blood type, his heritage, his glands, his genes?
É a sua juventude, o seu tipo sanguíneo, a sua herança, os seus genes? Os seus genes?
His blood type must be indicated on either suit or crash helmet.
Seu tipo sangüíneo precisa estar indicado no seu macacão ou no seu capacete.
Army dog tags usually have a blood type on'em.
As chapas de identificação do exército costumam ter o grupo sanguíneo.
Blood type B positive. I'm sorry, ma'am.
O grupo sanguíneo é B positivo, tal como o do seu marido.
It turns out that you and Mr Williamson have the same blood type, B-positive.
A Goldie e o Sr. Williamson têm o mesmo grupo sanguíneo. - B positivo.
- Virdon's blood type is AB negative.
O sangue do Virdon é AB negativo.
- What's your blood type?
- Qual o seu grupo sanguíneo?
Blood type, cholesterol count.
Tipo sanguíneo, Colesterol.
Tate's blood type is AB-negative.
O tipo de sangue do Tate é AB-Negativo.
- You're the same blood type. We'll do a transfusion and get you on your feet.
Faremos uma transfusão directa e vais ficar logo de pé.
Have you found there's a relation between blood type and aging?
E você encontrou alguma relação entre o tipo sanguíneo e o envelhecimento?
- What blood type?
- Qual é o grupo sanguíneo?
The killer is a Caucasian, blood type "O"... in his mid 40s.
O assassino é branco, grupo sanguíneo "0"... e anda nos 40.
Wrong blood type.
O grupo sanguíneo não condiz.
- Blood type "O."
- Grupo sanguíneo "0".
Good. We'll start checking the blood type "O" s and work our way from there.
Começaremos por verificar os grupos de sangue "0" e por aí adiante.
There are 255 male Caucasians with blood type "O" at Dixie.
Há 255 homens brancos com grupo sanguíneo "0" na Dixie.
Sex, blood type, whether the ear came off a dead person.
O sexo, o tipo de sangue, e se pertence a um cadáver.
The CID has pinned down your man's blood type.
A CID descobriu o tipo sanguíneo do homem.
Blood type is A positive.
Sangue do tipo A Rh positivo.
He got blood type A.
Tinha sangue do tipo A.
His fingerprints on the glass his blood type A identified from semen fibers from the carpets in his home tell us he was there.
As impressões digitais, o sangue de tipo A do sémen, as fibras de alcatifa, indicam-nos que esteve lá.
Chemist's identification of blood type and semen from the vagina of the deceased as type A.
Identificação do tipo de sangue, e sémen do tipo A, retirado da vagina da vítima.
Results of a blood test of Rozat Sabich identifying his as blood type A.
Teste de sangue de Rozat Sabich confirma o tipo A.
That report states the specimen of semen taken from Miss Polhemus's body has been identified as being of Mr. Sabich's blood type.
O sémen colhido no corpo de Miss Polhemus é do mesmo tipo de sangue de Mr.
They have a test to determine the blood type of the father.
Eles têm que testar o tipo de sangue do pai.
- What's Renault's blood type?
- Qual é o tipo de sangue do Renault?
He's got O-type blood.
Tinha sangue do tipo O.
First to determine if the stains were human blood, then to classify it by group or type.
Primeiro para determinar se os vestígios eram de sangue humano, depois para classificá-lo por grupo ou tipo.
And was the blood of a particular group or type?
E o sangue era de algum tipo ou grupo particular?
- We have the same type blood.
- Temos o mesmo tipo de sangue.
We had the same type blood - type O.
Tínhamos o mesmo tipo de sangue, tipo O.
You all have standard type blood that's easy to match.
Vocês têm todos tipos de sangue fáceis de arranjar.
There isn't enough Vulcan blood and plasma onboard to even begin an operation of this type.
Não há bastante sangue e plasma vulcano para começar esta operação.
Skin type, blood group, fingerprints, everything checks out.
A mesma pele, tipo de sangue, impressões digitais, cabelo...
AB negative is a very rare blood type.
AB negativo é um tipo raro de sangue.
We happen to know a very rare guy who has that type of blood.
Conhecemos uma pessoa muito rara que tem esse tipo de sangue.
- Measure it, blood-type it and isolate it.
- Tirar medidas, tipo de sangue e isolá-la.
Type A personality. Blood pressure always in the 400's.
Personalidade do tipo A. A tensão está sempre nos 400.
Several particles of dried blood, but not enough to type.
Partículas de sangue ressequido, mas não suficiente para determinar.
We are all no-good dumb niggers on this hill, blood... and soul type.
e estúpidos... negros... nesta colina. Somos todos uns inúteis... Manos... de alma.
It's not the same type of reaction as blood, but you do get one. Can.
Não é o mesmo tipo de reacção do sangue, mas obtém-se, sim.
What you may not know is, we share the same rare blood type.
Eu adoro essa gata!
Ben Horne's blood test, he's the wrong type.
A análise de sangue do Ben Horne, é do tipo errado.
The towel that Deputy Hawk found five miles down the tracks was soaked in blood of that type.
A toalha que o Adjunto Hawk encontrou a 8 km de lá, estava ensopado do mesmo sangue.
type 186
types 36
type stuff 22
type thing 40
blood 1038
bloody 177
blooded 155
bloody mary 53
bloody hell 1276
blood pressure 102
types 36
type stuff 22
type thing 40
blood 1038
bloody 177
blooded 155
bloody mary 53
bloody hell 1276
blood pressure 102