Blood everywhere translate Portuguese
409 parallel translation
blood everywhere?
- Sangue por todos lados?
There was blood everywhere.
Estava coberto de sangue.
There was blood everywhere.
Tinha sangue por toda parte.
There was so much blood everywhere.
Havia muito sangue por todo o lado.
There's blood everywhere!
Temos de fazer alguma coisa.
Blood everywhere.
- Sangue por todas as partes.
Blood everywhere and so...
Sangue em todo o lado...
There's blood on the porch. Blood everywhere.
Há sangue na entrada, sangue por toda a parte!
#... a cat, black as night, and blood everywhere!
Um gato..., negro como a noite, e sangue por toda parte!
And if you spook him, there'll be blood everywhere.
Se o assusta, desata aos tiros.
Blood everywhere and so...
sangue por todo o lado e pedaços...
Maybe the guy's upstairs in a bathtub or something... cracked his head open, there's blood everywhere...
Se calhar ele está lá em cima na banheira ou qualquer coisa do género... com a cabeça rachada, sangue por todo o lado...
I'll be lying here dead with my throat slit and blood everywhere!
Porque estarei morta, ali, degolada, com sangue por toda parte.
I just woke up there, and there was blood everywhere.
Eu só acordei ali, e havia sangue por todo o lado.
- There's blood everywhere!
- Há sangue em todo o lado!
There's blood everywhere.
Há sangue por todo o lado.
There's blood everywhere!
Há sangue por todo o lado!
Blood everywhere.
Sangue por toda a parte.
There's gonna be blood everywhere.
Vai haver sangue por todo o lado.
There was blood everywhere and that.
Havia sangue por todo o lado, e isso aí.
There was blood everywhere... and then later... Mrs. Frawley...
Havia sangue por todo o lado... e depois... a Sra. Frawley...
Blood everywhere, things are shooting in and out, people are screaming, stuff's getting torn apart - and sewn back together.
É só sangue, coisas a saltar, gente a gritar, pele que se rasga e é cosida.
Blood everywhere.
Havia sangue por todo o lado.
There was blood everywhere.
Havia sangue por todos os lados.
Blood everywhere.
Havia sangue por todos os lados.
There's blood everywhere. It's going to cost me a fortune.
a limpeza me custou um olho da cara.
There was blood everywhere.
Havia sangue por todo o lado.
Blood everywhere.
Sangue por todo o lado.
Then there was blood everywhere.
Depois havia sangue por todo o lado.
Oh... you're getting blood everywhere.
Oh... está espalhando sangue por todo canto.
There's blood everywhere.
Há sangue em toda a parte.
Jesus, there's blood everywhere.
Vai correr tudo bem. Credo, há sangue por todo o lado.
There's blood everywhere.
Havia sangue em todo lado.
There was blood everywhere!
Havia sangue, por todos os lados!
There was blood everywhere.
Havia sangue em todo o lado.
There's blood everywhere, and one of her eyes is out!
Há sangue por todo o lado, e um dos olhos fora da órbita!
It's awful, there's blood everywhere.
É horrível, há sangue por todo o lado.
It was a real butchery : dead people everywhere, with their bowels out and their heads cut off, and blood running on the ground, like a sea of wine.
Parecia um matadouro, com tantos mortos, com as entranhas de fora, as cabeças cortadas, e o sangue que corria como um mar de vinho.
Blood was everywhere.
Havia sangue para todo lado.
" Everywhere was blood, dirty bandages, groans...
" Por todo lado havia sangue, ligaduras sujas, grunhidos...
Blood is being spilled everywhere.
Há sangue a ser derramado por todo o lado.
There's blood everywhere in the crypt, now call the police.
Chame imediatamente a polícia!
Bodies laid out all over the ground Blood spattered everywhere
Corpos espalhados pelo chão Sangue por todo o lado
Blood trails everywhere.
Sangue em toda parte.
Blood everywhere.
Tinha sangue por toda a parte.
The blood was everywhere and I...
Havia sangue por todo o lado.
And there's blood, everywhere.
Kay? Kay, por favor, diz-lhe ou ele não se cala o turno todo.
Blood and guts and spit and ass was everywhere.
Havia sangue, tripas, saliva e pedaços de rabo por todo o lado.
Blood goes flyin'everywhere. All over me.
Começa a voar sangue por todo o lado.
Caucasian, late 20's, dressed in white, blood everywhere.
Branca, de branco e suja de sangue.
Sonny, I'm bleeding everywhere. Just a little blood.
Sonny estou a perder imenso sangue.
everywhere 595
everywhere you go 35
everywhere i go 42
everywhere i look 39
everywhere you look 25
everywhere we go 16
everywhere i went 16
blood 1038
bloody 177
blooded 155
everywhere you go 35
everywhere i go 42
everywhere i look 39
everywhere you look 25
everywhere we go 16
everywhere i went 16
blood 1038
bloody 177
blooded 155