Brick translate Portuguese
2,325 parallel translation
You know, I just wanted to be accurate.
Queria dizer Brick. Só queria ser precisa.
Brick was learning a band of criminals is only as strong as its weakest link. I can't handle the pressure.
O Brick estava a perceber que um grupo de criminosos é tão forte como o elo mais fraco.
But at what cost, Brick?
Mas a que custo, Brick?
He was right there in front of us, and then... Nothing but a brick wall.
Ele estava mesmo a nossa frente e depois só tinha a parede.
Order me, um, a raspberry crepe and a brick of hash.
Peça-me um crepe de framboesa e uma pedra de haxixe.
So let's get brick-faced!
Por isso vamos encabrar-nos!
Move to Renner's house and take it apart brick by brick if you have to.
Revire a casa do Renner e derrube tijolo por tijolo, se necessário.
Today, the same effect can be achieved With a cheap cellphone and a brick of explosive.
Hoje, o mesmo efeito pode ser alcançado com um telemóvel barato e explosivos.
It doesn't contain enough energy to qualify as a top-grade explosive, but in most situations, it's a lot easier to find a bottle of vodka than a brick of C-4.
Não tem energia para o qualificar como explosivo de qualidade, mas em muitas situações é mais fácil encontrar vodka do que uma barra de C-4.
Put a Brick Where It Was, and Then Tape It Back Up. "
Põe um Tijolo a substituir, e Depois Volta a Tapar ".
Brick may not be moving on to third grade.
O Brick pode não passar para o terceiro ano.
FRANKIE : After Brick's conference he agreed to straighten things out with the librarian, Mrs. Nethercott an institution at Orson Elementary.
Depois de termos falado com o Brick sobre a reunião de notas dele, ele concordou esclarecer as coisas com a bibliotecária, Mrs. Nethercott uma instituição na Primeiro Ciclo de Orson.
You know, Brick, when you first came to this school I was so excited to hear about a little boy who loved books as much as I do.
Brick, quando vieste para esta escola fiquei muito entusiasmada por ouvir falar de um rapazinho que gostava tanto de livros como eu.
Brick was slowly but surely finding his lost library books.
O Brick procurava lentamente os livros perdidos da biblioteca.
Okay, Brick. Looks like they're all here.
Pronto, Brick, parece que estão todos aqui.
This little piggy didn't come home, did it, Brick? Oh.
Este porquinho não voltou para casa, pois não, Brick?
BRICK : You can do it.
Tu és capaz!
BRICK : You got it. You can do this.
- Tu és capaz, está quase.
And Brick found a way to make it to third grade by checking out the same atlas from the municipal library and returning it to the school library.
E o Brick arranjou maneira de passar para o terceiro ano, requisitando o mesmo atlas à biblioteca municipal e devolvendo-o à biblioteca da escola. Vemo-nos no Outono, Mrs. Nethercott.
Sue making the no-cut team Brick moving up to third grade, Axl's B minus.
A entrada da Sue para a equipa de corta-mato, a passagem do Brick para o terceiro ano e o Bom Menos do Axl.
But then I realized that my talents were better suited... to helping build America's future with words and ideas... rather than brick and mortar.
- Sim, ele é subtil. Mas então apercebi-me que os meus talentos aproveitam-se melhor a ajudar a construir o futuro da América com palavras e ideias, do que tijolos e cimentar.
You think you can mess with me by getting an 8-foot boyfriend... -... who's built like a brick.
Achas que podes chatear-me com um namorado de dois metros que parece um armário.
You know, something that could twist a street lamp, or put a hole through a brick wall.
Algo que pudesse dobrar uma lâmpada de rua, ou... fazer um buraco num muro de tijolo.
Once we get the list... we can just start tearing away at the foundation of Vaughn's empire... brick by brick, until there's no one left to send, okay?
Quando conseguirmos a lista, podemos ir destruindo a fundação do império de Vaughn, tijolo por tijolo, até não haver ninguém mais para mandar, certo?
A cat living in the brick house over there, mean anything to you?
Um gato, que vive naquela casa de tijolos do outro lado da rua diz-lhe alguma coisa?
Well, I've been hitting a lot of brick walls.
Bem, cheguei a muitos becos sem saída.
I don't care if they built NCIS brick by brick.
Não me importo Se construíram o NCIS tijolo por tijolo.
She hit a brick wall.
Bateu contra uma parede de tijolos.
We got some cracks in the brick here.
Há algumas frechas nestes tijolos.
"Right, get the brick," and that would be the end of it.
"Certo, traz o tijolo." E seria o fim.
Shit a brick and fuck me with it - you're never gonna guess who this truck is registered to.
Caga um tijolo e fode-me com ele. Nunca vais adivinhar quem é o dono da carrinha.
Brick.
Brick.
You can tear this tower apart brick by brick, but without my help, you will never find your precious satchel.
Tu até podes revirar esta torre, de uma ponta à outra, mas sem a minha ajuda, não vais encontrar a tua sacola.
Or a man... any more than one brick makes a house.
Nem em homem... assim como um tijolo não constrói uma casa.
He's got a brick between his ears.
Ele tem o cérebro do tamanho duma ervilha.
It turns into something that you can crawl out from under and carry around like a brick in your pocket.
Transforma-se em algo que podes esconder, dentro de ti, e carregar contigo, como um tijolo no bolso.
My lawful wife is as barren as a brick.
A minha mulher legítima é tão estéril quanto um tijolo.
You are going to shit a brick.
Até te vais passar.
I'm up against brick walls.
Bati num muro.
If you look in the corner you can see one dirty brick and the whole ceiling used to be like that until it was renovated in 1998.
Se olharem no canto, poderão ver um tijolo sujo. E o teto todo era assim até que foi restaurado, em 1998.
With that "brick", Torrente, you could do real damage.
Isso sim, Torrente, um gajo leva com isso e tá fodido.
Bash it with a brick, Arthur.
Dá-lhe uma traulitada, Arthur!
But the spirit of Shaolin Every flower, grass brick and plate will stay in our hearts
Mas o espírito de Shaolin e todas as flores, capim tijolos e placas permanecerá nos nossos corações.
Until the horse threw me head-first into a brick wall.
Até o cavalo me mandar de cabeça em direcção a uma parede de tijolo.
Hey! Did I say you could get off the brick?
Não te disse para não estares com essas merdas?
Because I meant Brick.
Eu disse Axl?
Brick, what are you doing?
Brick, o que estás a fazer?
Hey, we're hitting a brick wall.
Estamos num beco sem saída.
God, Brick, how am I supposed to know?
Como é que sei, Brick?
He left hours ago, to get away from you.
Brick.
No more brick, no more mortar.
Chega de tijolo e argamassa.