Bruja translate Portuguese
47 parallel translation
Look, the bruja gave me some cédulas for Maria and the kids.
A bruxa deu-me cédulas para a Maria e para as crianças.
"Bug-eyed baboon", "Bitchbag"..
"bruja"... "bruja borracha"...
A bruja.
De uma bruja.
Where I come from, a bruja is respected.
Na minha terra, as brujas são respeitadas.
And he had an aunt who was a "bruja"
E ele teria uma tia que era um "bruja"
You see that?
Vês aquilo? "Bruja"?
You're going to be a gargle... and I'm going to be an evil village bruja.
Tu vais ser um "gargalo", e eu uma "bruja" má.
- Hmm. A bruja is a witch, and a gargle is a gargle.
Uma "bruja" é uma bruxa, e um gargalo é um gargalo.
As long as you got it covered... because if Claire doesn't get her Halloween... she turns into a real rhymes with bruja.
Não te esqueças, porque se a Claire não tiver o Halloween dela, vai-se tornar uma verdadeira "bruja".
And then Gloria pops up as the evil village bruja and she says...
E a Glória surge de repente como a bruja da vila do mal e diz :
Evil bruja.
- Não. Bruja má.
Bruja!
Bruja!
La bruja está muerta.
A bruxa está morta.
La bruja está muerta!
A bruxa está morta.
"Bruja es m-muerta"?
- "Bruja es m-muerta"?
- None of your business, bruja.
Não é da tua conta, cabrão.
It's Detective Bruja.
É Detective Cabrão.
Bruja!
- Bruxa!
SHE WAS A BRUJA.
Ela era uma bruxa.
HE WAS PRIEST THE HANGING OF THE BRUJA!
Ele foi o padre que enforcou a bruxa!
IT'S THE BRUJA.
É a bruxa.
A bruja, padre.
Uma bruxa, Padre.
Maybe that bitch is a bruja.
Talvez a gaja seja uma bruxa.
You know what everybody says around the hood, like, that she's some bruja or witch or whatever.
Sabes que todas as pessoas do bairro dizem, do tipo... que ela é uma bruja, bruxa qualquer coisa.
Bruja!
Bruxa!
She's like a bruja and shit.
É uma espécie de bruxa.
I'm only talking to the bruja.
Apenas falo com a "bruja".
You are our bruja.
És o nosso "bruja".
I'm a busy man, bruja.
Sou um homem ocupado, "bruja".
You should run home before you get hurt, bruja.
Devia ir a correr para casa antes que se magoe, "bruja".
I am a bruja with a badge.
Sou uma "bruja" com um distintivo.
You got trust issues, bruja.
Tens problemas de confiança, "bruja".
You all right, bruja?
Estás bem, "bruja"?
Bruja, I need to see you.
- "Bruja", preciso de te ver.
No, we got to talk first, Bruja, all right?
Não, temos que falar antes, "Bruja", está bem?
Bruja, Ruiz knows I'm working for you.
"Bruja", o Ruiz sabe que trabalho para ti.
Bruja, Ruiz knows I'm working for you.
"Bruja", o Ruiz sabe que trabalho contigo.
My grandmother was a bruja, yes, more like a spiritual healer than a witch.
A minha avó era uma bruxa. Mais curandeira espiritual, do que bruxa.
Bruja, I saw the distributor.
Bruja, vi o distribuidor.
She's an evil bruja.
- Porque ela é uma "bruxa" má.
Because she's an evil bruja.
Porque ela é uma bruxa má.
I want you to fix it. You stuck me with that bruja, and I am working really hard for her.
Tu é que me puseste com aquela bruxa, e estou trabalhando no duro para ela.
You Bruja!
Sua bruxa!
- La bruja.
- La bruja.
[Spanish]
La bruja...
Bring me the young bruja.
Rosna Traga-me o jovem bruja.