Buckaroo translate Portuguese
69 parallel translation
My half-pint buckaroo
Minha amiga "pintora de rodapé"
MURDOCK : Lin, you buckaroo.
Lin, seu cowboy.
Here, buckaroo.
Toma lá!
Sorry, buckaroo. I'm savin this connection of mine for me. Numero uno.
Lamento, vou guardar esse contacto para quando precisar.
Quiet night in the monastery, buckaroo?
Uma noite calma no mosteiro, vaqueiro?
- You got it, buckaroo.
Apanhas-te, minha.
You're in grade-A trouble, buckaroo.
Estás numa chatice de primeiro grau, saloio.
CHEER UP, BUCKAROO. IT'S OK. Miss Hagstead :
Alégra-te, vaqueiro, tudo ficará bem.
If we get some buckaroo...
Se for algum vaqueiro...
Does this little buckaroo know how to pick a winner or what?
Este pequenote sabe escolher um vencedor, ou não?
- So long, buckaroo.
- Adeus, pequenote.
Hey, buckaroo.
Olá, vaqueiro.
Cheer up, buckaroo.
- Anima-te, saloio.
Yes, a buckaroo, who informed me that Tempus Tex is holding hostages near and dear to Lulu.
Sim, um colono, que me informou... que Tempus Tex têm reféns que são próximos e queridos à Lulu.
Did the buckaroo say where Tempus was holding them or who it was?
Esse colono disse-te onde é que Tempus os tem ou quem são eles?
Grammar Rodeo head buckaroo, the French table.
Rodeio de Gramática, primeiro prémio.
Son, are you a buckaroo or a tenderfoot?
Rapaz, és vaqueiro ou novato?
- You'll be a buckaroo come springtime.
- Serás um vaqueiro na Primavera.
You're gonna be a buckaroo come springtime.
Minha senhora, boa sorte.
Mind if I ask you a few questions, buckaroo?
Posso fazer-te umas perguntas?
I'm a regular buckaroo.
Sou um vaqueiro normalíssimo.
Buckaroo! Why can't we just play... hangman or something?
Porque não podemos jogar à forca ou algo assim?
- What's up, buckaroo?
- O que queres, gringo?
Snap to, buckaroo.
Diz lá, buckaroo.
"The Bronze Buckaroo" and shit.
"The Bronze Buckaroo".
Good for you, buckaroo.
Ainda bem para si, brincalhão.
Junior Buckaroo, 2nd Class.
Cowboy Júnior, de segunda classe.
- Yeah, afraid so, buckaroo.
- Sim, temo que sim, buckaroo.
Simmer down, buckaroo.
Calma aí, parolo.
That's confidential business'tween me and this here buckaroo.
Esses são negócios privados entre o meu cliente e o vaqueiro
"Wherever you go, there you are." I think that's Buckaroo Banzai.
"Onde quer que vás, é lá que estarás." Acho que é do Buckaroo Banzai.
Don't you worry about your parents, buckaroo.
Não te preocupes com os teus pais.
So, you ready, buckaroo?
Estás pronto, boieiro?
She never got over my running off to buckaroo.
Ela nunca aceitou o facto de eu querer ser boleiro.
Well, buckaroo.
Bem, boleira.
Last one, buckaroo.
O último, boleira.
Time to get back in the saddle, buckaroo.
Hora de voltar à sela, Cowboy.
You're in great danger, buckaroo.
Está correndo um grande perigo.
It's all up to you, buckaroo. Oh, I don't know.
É contigo, Bukaroo.
It's all up to you, buckaroo.
É com você, Bukaroo.
Started just as a buckaroo but, you know, ranch work and putting down horses, that ain't for me.
Quando comecei era um fedelho. Abater cavalos num rancho, não é trabalho para mim.
- Buckaroo went off.
- Ela abriu-se sozinha.
Buckaroo.
Buckaroo.
What's a Buckaroo?
O que é um Buckaroo?
Chin up, little Buckaroo.
Anime-se.
Easy there, buckaroo.
Calma aí, cowboy.
Hey, buckaroo.
Ei, pequenote.
Hey, buckaroo!
Ó bezerra.
Let's go find the buckaroo.
- Certo.
Is it buckaroo?
E o "Buckaroo"?
Levi was wearing Justins at the rodeo.
Esta parece que tem um tacão buckaroo.