English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ B ] / But it's not that simple

But it's not that simple translate Portuguese

76 parallel translation
But it's not that simple.
Não é assim simples.
But it's not as simple as all that.
Mas não é tão simples como isso.
I want to marry you too sir, but it's not as simple as that.
Também quero casar consigo, mas não é assim tão simples.
I'd like to, Emma, but it's not that simple.
Eu gostaria, Emma, mas não é tão simples.
You're a good chap, but I'm afraid it's not quite as simple as that.
É um bom amigo, mas receio que não seja assim tão simples.
But, somehow, it's not that simple.
Não será assim tão simples.
But it's not that simple, Bud.
Mas não é assim tão simples, Bud.
- But it's not that simple.
Mas receio que não seja assim tão simples.
I'd like nothing better than to help my loyal customers but it's not that simple.
Adoraria ajudar os meus clientes fiéis, mas não é assim tão simples.
- It's not that simple, but...
- Não deve ser assim tão simples, mas...
I'm afraid it's not quite that simple, but thank you, crewman.
Receio que isto não é tão simples, mas obrigado, tripulante.
I wish I could do as you ask... but... it's not nearly as simple as that.
Gostaria de poder fazer o que me pede... Mas... Não é tão simples assim
Yeah. But it's not that simple.
Mas não é tão simples assim.
That's very generous, Michael, but it's not that simple.
És muito generoso, mas não é assim tão simples.
But it's just not that simple.
Mas não é assim tão simples.
Yes, but it's not that simple.
Sim.
But in court, it's not that simple.
Em tribunal, não é assim tão simples.
Yeah, but it's not that simple.
Sim, mas não é aquele simples.
But it's not that simple. is it?
Mas as coisas não são tão simples, certo?
But it's not that simple.
Te. Mas não é assim tão simples.
But I've been trying to tell you it's not that simple.
Mas estou a tentar explicar que não é assim tão simples.
- Yes, I have. But it's not that simple.
- Sim, mas não é assim tão fácil.
But the simple truth is, more and more scientists... scientists, not theologians... have said that when you examine the intricacies of the human cell... the mathematical equations of DNA... you simply cannot conclude... that it's all explained by natural selection.
Mas a verdade é que há cada vez mais cientistas... - Cientistas e não teólogos, a dizer que, ao examinarem as ligações da célula humana, as equações matemáticas de ADN, não podem concluir simplesmente que se devam à selecção natural.
But it's not that simple.
Mas isso não é assim tão simples.
And that sounds quite a simple and straightforward idea, but it's incredible how difficult that is to get across into the mainstream policy-making process where, pretty much all the time, it's not a question of bringing these things together
E isto parece uma ideia simples e inequívoca, Tony Juniper Director Executivo, "Amigos da Terra" E isto parece uma ideia simples e inequívoca, Tony Juniper Director Executivo, "Amigos da Terra" mas é incrível o quão difícil é introduzi-la
It's not really that simple, but that's sort of the big idea of it.
Isso não é tão simples, mas é tipo de uma grande ideia.
- But it's not that simple. - Simple.
Mas não é assim tão...
Yeah. But it's not that simple, Will, all right?
Mas não é assim tão simples, Will, está bem?
It's very simple, Alan. When you tell me that you're not attracted to anybody else but me, it needs to be the truth.
Quando você me diz que não está atraído por ninguém, exceto por mim... precisa ser a verdade.
But it's not that simple.
Mas não é assim tão simples.
Look, Kirby, you know what? I wanted this to be simple, you know, just physical, so that I could walk away from it at any time, but I just... I'm not so sure that that's what this is anymore.
Sabes, queria que isto fosse simples, apenas físico, de modo a poder afastar-me a qualquer momento, mas já não tenho a certeza se é apenas isso.
- But you're just as bad. - Look, it's not that simple.
- Não é assim tão simples, está bem?
That sounds great, chloe, but it's not that simple.
Parece fantástico, Chloe, mas não é assim tão simples.
- I wish it were that simple, but it's not.
- Se fosse assim tão simples... Mas não é.
Well, we're trying everything we can think of, but it's not that simple.
Estamos a tentar tudo em que consigamos pensar, mas não é assim tão simples.
Maybe, but what I'm saying, Mia, is that it's not always a simple thing to be special.
Talvez, só quero dizer que nem sempre é simples ser-se especial.
But it's not as simple as that, is it?
Não é tão simples quanto isso, pois não? Estar com alguém.
Sarah, I know what you think you saw on the train tracks, but it's not that simple. It's more complicated than that.
Sarah, sei o que pensas que viste junto aos comboios, mas não é assim tão simples.
No, it's not that simple, but someone there will know where he is.
- Não, não é assim tão simples. - Mas alguém saberá onde ele está.
I did once, but it's not that simple anymore, is it?
Amei, uma vez, mas deixou de ser assim tão simples, não foi?
But I think people just need to understand that... this thing is complex and it's not that simple.
Mas penso que as pessoas têm de perceber que isto é complexo, não é assim tão simples.
Well, I wish it were as simple as that, but it's not.
Quem me dera que fosse assim tão simples, mas não é.
Well, it's not quite that simple, but I assure you, we're keeping him under close surveillance.
Bem, não é tão simples assim, mas garanto-vos, que estamos a mantê-lo sob vigilância.
But it's not as simple as all that.
Mas não é tão simples quanto isso.
It's not that simple, but it's the same principle. No matter how high-tech things get, analog's always the best way to go.
Mesmo com toda a tecnologia, analógico é sempre a melhor saída.
That does sound like the deal of a lifetime. But it's not really that simple.
Parece um acordo irrecusável, mas não é assim tão simples.
I'd say we could handle that, but it's not that simple.
Podemos trabalhar com isto.
They're sweet on each other, but it's not as simple as that, is it?
Gostam um do outro, mas não é assim tão simples, pois não?
I know, sweetheart, but it's not that simple.
Eu sei, amor, mas não é assim tão simples.
Yeah, but it's not that simple.
- É, mas não é assim tão simples.
But it's just not that simple.
Mas... não é tão simples assim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]