But thanks for asking translate Portuguese
43 parallel translation
Well, i really don't have a lot of time for that now, but thanks for asking.
Não tenho tempo para isso, mas obrigado por perguntares.
I'm not pregnant, but thanks for asking.
" não estou grávida, mas obrigada por perguntares.
No, but thanks for asking.
- Eu sou uma lésbica maior. - Tu és é uma lésbica mais gorda.
But thanks for asking.
Mas obrigado por perguntar.
- I'm in denial, but thanks for asking.
- Estou em negação. Obrigada...
But thanks for asking.
Mas obrigado por perguntares.
No, but thanks for asking.
Não, mas obrigado por perguntares.
But thanks for asking.
Mas agradeço teres perguntado.
Hell, no, but thanks for asking.
- Claro que não. Mas obrigado por perguntares.
But thanks for asking.
Mas obrigado por ter perguntado.
No change. But thanks for asking.
- Não, nenhuma mas obrigado por perguntar.
I'm not sure if I got a home to go, still, but thanks for asking.
Não tenho a certeza se ainda tenho casa, mas obrigado pelo interesse.
Nothing, but thanks for asking.
Nada, mas obrigado por perguntar.
"Oh, you know, husband, my day really sucked but thanks for asking."
"Sabes, marido, o meu dia correu mal, mas obrigada por perguntares."
This is not a conversation I ever wanted to have with my daughter, but thanks for asking, sweetie.
Não é uma conversa que alguma vez quisesse ter com a minha filha, mas obrigado por perguntares.
But thanks for asking. Appreciate it.
Mas obrigado por perguntares.
Feels like I gave birth to a mayonnaise jar, but thanks for asking.
Parece que dei à luz um frasco de maionese, mas obrigado por perguntares.
But thanks for asking.
Mas obrigado pelo interesse.
No, not really. But thanks for asking.
Mas obrigada por me convidares.
- Oh, it's atrocious, but thanks for asking.
- Péssima, mas obrigada por perguntar.
But thanks for asking, Carol.
Mas obrigado por perguntares, Carol.
But thanks for asking.
Mas, obrigado por perguntares.
Her current husband, but thanks for asking.
O actual marido, mas, obrigado por perguntar.
But thanks for asking, Dan.
Obrigada por perguntares.
No, but thanks for asking.
Não, mas obrigado por perguntar.
I'm not asking for thanks, but don't do this to me, you ingrate.
Não peço que me agradeças, mas não me faças isto, ingrato.
- But I'm OK, thanks for asking.
Mas estou bem, obrigada por perguntares. Toma.
Thanks for your consideration, but I ain't asking you.
Obrigado pela preocupação, mas não é um pedido.
Thanks for asking. But you guys already have some decent stuff planned out, right?
Mas já tens planos, certo?
Thanks for saying that, but asking him to go back to the thing that was the cause of so many problems...
Obrigado por dizeres isso, mas pedir-lhe para voltar para aquilo que foi a causa de tantos problemas...
I mean, thanks for asking, but no, it wasn't a success.
Não correu nada bem. Quer dizer, obrigado por perguntares, mas não, não foi um sucesso.
Anyway, thanks for asking me, but I can't stay.
De qualquer forma, agradeço o convite, mas não posso ficar.
Thanks for asking, but no thanks
Obrigada por perguntares, mas não, obrigada.
I'm fine, thanks for asking, but Gadreel is wounded, and Tyrus RIP.
Eu estou bem, obrigado, mas o Gadriel foi ferido, e o Tyrus... Descansa em paz.
Thanks for asking, but I think this is something I have to do by myself.
Obrigada por perguntares, mas acho que é algo que tenho que fazer sozinha.
Thanks for asking, but...
Obrigado por perguntares, mas...
but thanks anyway 40
but thanks 292
but thanks to you 39
but thanks for the offer 16
thanks for asking 294
but today 329
but that's not you 16
but thank you 574
but tell me 152
but that's beside the point 34
but thanks 292
but thanks to you 39
but thanks for the offer 16
thanks for asking 294
but today 329
but that's not you 16
but thank you 574
but tell me 152
but that's beside the point 34
but that's okay 199
but that's not why i'm here 50
but that's not the problem 16
but that's not true 78
but that's normal 26
but that's not me 25
but that's the way it is 43
but that's it 276
but that's not the point 136
but that's not all 68
but that's not why i'm here 50
but that's not the problem 16
but that's not true 78
but that's normal 26
but that's not me 25
but that's the way it is 43
but that's it 276
but that's not the point 136
but that's not all 68