English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Calor

Calor translate Portuguese

8,684 parallel translation
HURST ( OVER RADIO ) My boy... it's hot- - ( BREATHING STOPS ) ( EERIE MUSIC PLAYING ) MITCH ( V.O. ) If we live.
O meu rapaz... Está calor... OXIGÉNIO
Engel, how's the heat?
Engel, como está o calor.
I need more heat.
Preciso de mais calor.
Engel, there's no more heat.
- Engel, não há mais calor.
Kate : PHEW! IT IS HOT.
- Está calor.
THIS WILL COLLECT THE HEAT DURING THE DAY,
Isto vai absorver o calor durante o dia.
- LT'S HOT.
- Tenho calor.
HER BODY HEAT IS GONNA HELP HER WARM UP.
O calor do seu corpo vai ajuda-la a aquecer.
Too goddamn hot.
Calor de merda.
Heat sensors aren't picking anything up.
Os sensores de calor não apanham nada.
It's so fucking hot!
É que está muito calor!
and the friction makes it hot and you have to tear'em off.
Às vezes, pões dois, a fricção faz calor e tens de os tirar.
- I think we got hot. - Yeah, the lights.
- Está calor, pois está?
So, uh, you know what, it's supposed to really get hot later on, so I thought after we digest our breakfast, maybe we'll have a swim?
Acho que vai estar muito calor mais logo. Depois de digerirmos o pequeno-almoço, podíamos ir nadar.
And it's not a lot of fun out there to be in two-a-day drills in the heat of the summer, and banging heads.
Não é particularmente divertido ter dois treinos por dia no calor do verão e andar à cabeçada.
Could use a little heat in this place, you know?
Podiam usar um pouco de calor neste lugar, sabes?
Claire, heat will be on soon.
Claire, brevemente o calor estará ativo.
Why do they need to generate that much heat?
Por que é que precisam de produzir tanto calor?
It's dying from the heat.
Está a morrer por causa do calor.
The only thing you gotta worry about is the heat.
Só tens que te preocupar com o calor.
My version of a fireplace- - some sort of source of warmth and light... in the corner, I'd occasionally get sucked into.
Estaria sempre ligada, como a minha versão de uma lareira. Uma fonte de calor e luz para onde eu seria sugado. Pois.
Is it warm in here, or am I ordering my next uniform from Rochester Big and Humid?
Está calor aqui ou devo pedir o próximo uniforme à grande e húmida Rochester?
- I'm hot.
- Tenho calor.
Oh, no, you're fine, you're fine.
- Estou com calor. - Não, estás bem, estás bem. - Tenho tanto calor.
It's hot in here.
Está aqui calor, estou a arder.
Needs a bit of warming up.
Precisa de um pouco de calor.
So many years in the mountains, in bitter cold and blazing heat, it almost broke us.
Tantos anos nas montanhas, no frio amargo e no calor intenso, isso quase acabou conosco.
The heat really seared her lungs, badly.
O calor queimou-lhe os pulmões.
- It's hot.
- Está calor.
In the heat of the moment, Raja leaves the high ground, leading his troop to the enemy.
No calor do momento, Raja abandona a zona alta, levando o seu grupo em direção ao inimigo.
It is hot here.
Está calor, aqui.
It's hot. Okay. Okay.
Faz muito calor.
I'm hot.
Estou com calor.
- Oh, I feel a little hot. Yes.
- Estou com um pouco de calor.
I'm sorry it's so hot in here.
Desculpe estar aqui tanto calor.
The heat.
O calor.
Okay, so, I guess, you know, I'm getting a little hot and sticky in here, so I'm gonna take this off, and, uh...
Muito bem, então, estou a ficar com calor e todo pegajoso, portanto, vou despir isto e...
It was fucking blazing outside, 110 degrees.
Estava um calor do caralho na rua, 43 graus.
- It's really hot.
- Está muito calor.
So the heat from the plane's impact created...
Então, o calor criado pelo impacto do avião...
Oh, it's so hot.
Está tanto calor que não consigo dormir.
The heat.
O calor!
It's hot. I get it.
Está calor, eu percebo.
It's been hot here going on a thousand years.
Há mil anos que faz calor aqui.
Sorry it's so hot in here.
Desculpa estar tanto calor aqui.
I went to a hotel for one night because it was hot here.
Fui para um hotel por uma noite porque estava calor aqui.
Kind of a spur-of-the-moment thing.
Foi algo que surgiu no calor do momento.
Too goddamn hot.
Que calor de merda.
It's warm again.
Está calor outra vez!
- I know.
- Está calor e estou pedrado.
Whoo!
Está muito calor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]