Can't see a thing translate Portuguese
431 parallel translation
I can't see a thing.
Eu não consigo ver nada.
I don't see how a thing like cricket can make you forget seeing people.
Não percebo como é que uma coisa como o críquete o pode fazer esquecer.
I can't see a thing!
Não vejo nada!
But, my dear man, can't you see that if I even for a moment thought of doing such a thing....
Mas, meu caro, não compreende que se eu mesmo por um instante... pensasse em fazer tal coisa...
Well, Jo-Jo Hoffenpepper's only 1 5 and he can't see a thing.
Apenas 15 e quase não vê Jo-Jo Hoffenpepper.
If you see a thing with your own eyes, it can't be a dream, can it?
Então é melhor ires descansar lá dentro até teres vontade de comer.
Can't you see all this muscle stuff is a thing of the past?
A violência é coisa do passado.
I can't see a thing.
Não vejo nada.
You can't see a thing.
Não se vê mesmo nada.
I just can't see Peter doing a thing like that.
Não consigo ver o Peter a fazer uma coisa assim.
- I can't see a thing.
Não consigo ver nada.
Can't see a thing.
Não estou a ver nada.
Can't see a thing.
Não vejo nada.
I can't see a thing.
- Não vejo nada.
I don't see why we can't do the same thing.
Não vejo por que não podemos fazer a mesma coisa.
I don't see how anybody can shoot a thing like this.
Não percebo como alguém pode disparar uma coisa destas.
You go ahead. I can't see a thing.
Eu trato disto, vocês dois podem ir preparar-se.
It's these dark glasses. You can't see a thing.
Com estes óculos escuros... não se vê nada.
- I can't see a thing in here.
- Não se vê nada.
She's cute, but you can't see a thing.
É bonita mas não se vê nada.
I can't see a bloody thing.
Não consigo ver a ponta de um corno.
Be careful. I can't see a thing.
- Não vejo nada.
- I can't see a damn thing.
- Não vejo nada.
I can't see a thing.
Não enxergo nada.
I can't see a thing.
PRÓXIMA PARADA, SIBÉRIA!
- Can't see a thing.
- Não vejo nada.
I'm terribly sorry, but I can't see a thing without my glasses.
Lamento, mas não vejo nada sem os meus óculos.
I'm sorry, but I lost my glasses and can't see a thing.
Perdão, mas perdi os meus óculos e não consigo ver nada.
I can't see a thing.
Bem, não vejo nada.
You can't see a thing.
Venha.
I can't see a damned thing.
Não vejo nada!
See if we can't stretch that goddamn thing a little.
Vê se não podemos esticar um pouco essa porcaria.
I can't see a damn thing out there.
Eu não vejo nada.
- They can't see a damn thing.
- Eles não conseguem ver nada.
Can't see a darned thing.
Não se vê nada!
Can't you tell a good thing when you see it?
Não podes fazer isso.
I can't see a damn thing.
Não consigo ver nada!
Can't you see the whole thing is working out just the way we planned?
Não vês que está tudo a correr de acordo com o que tínhamos planeado? Ai está?
You can't see a thing.
Não conseguimos ver nada.
I can't see a thing in this helmet.
Não vejo nada com este capacete.
I can't see a blessed thing.
Não consigo ver coisa nenhuma.
I can't see a thing without my glasses.
É espantoso, eu já não vejo nada sem óculos.
Look out the windows, you can't see a thing.
Não se vê nada pelas janelas.
- I can't see a goddamn thing.
- Não vejo nada.
Can't see a goddamn thing.
Eu não enxergo nada.
I said I can't see a thing, Captain.
Não vejo nada, Capitão.
Can't see a thing with this mist.
Nada é visível nesta névoa.
"I can't see a thing on the surface of Venus."
'Não consigo ver nada à superfície de Vénus.'
A thing you can't see can exert pressure can frustrate my wish to fill this vessel with water if I were dumb enough to leave my thumb on the neck.
Uma coisa que não se vê pode exercer pressão pode frustar o meu desejo de encher um vaso de água, se eu não tiver a esperteza de tirar o dedo do gargalo.
I can't see a goddamned thing.
Não consigo ver nada.
Can't see a thing without my glasses.
- Sem óculos não vejo nada!
can't see 24
can't see anything 20
a thing 136
can't complain 101
can't talk now 20
can't wait to see you 28
can't 831
can't help it 46
can't wait 291
can't you see me 22
can't see anything 20
a thing 136
can't complain 101
can't talk now 20
can't wait to see you 28
can't 831
can't help it 46
can't wait 291
can't you see me 22
can't talk 79
can't sleep 141
can't it wait 76
can't talk right now 23
can't you see 340
can't breathe 68
can't hear you 109
can't you guess 22
can't you understand 52
can't be too careful 48
can't sleep 141
can't it wait 76
can't talk right now 23
can't you see 340
can't breathe 68
can't hear you 109
can't you guess 22
can't you understand 52
can't be too careful 48