English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Can't you understand that

Can't you understand that translate Portuguese

580 parallel translation
Can't you understand that?
Não compreende isso?
- You implied it. I've no doubt that Maggs disposed of the cheeses without your knowledge but I can't understand your treatment of the man who obeyed orders.
Näo duvido que o Maggs tenha usado os queijos sem seu conhecimento mas näo entendo a forma como tratou o homem que cumpriu a ordem.
I don't suppose you can understand how any woman unprotected, as you say I am, can be lifted above self-interest by a sentiment so delicate and pure that she feels only humiliation when you speak of such things.
Imagino que não consiga compreender que uma mulher desprotegida, como diz que estou, possa ser elevada acima dos interesses por um sentimento tão delicado e puro que apenas sinta humilhação, quando o senhor fala de tais coisas.
I can't understand how that idea got around but I'm sorry, but I won't be able to help you.
Näo percebo onde foram buscar essa ideia, mas lamento, näo vou poder ajudar ninguém.
You can understand that can't you, Simon?
Se é que compreendes, não é verdde, Simon?
I can understand that, Laura... but I can't understand why you've tried so hard to protect Shelby these last few days.
Posso compreender isso, Laura... mas não compreendo porque tentou tanto proteger Shelby nestes últimos dias.
- Can't you understand that?
- Não compreende isso?
Of course, you can't understand that, can you?
Mas não consegue compreender isso, pois não?
I can't explain on the telephone... but you must make him understand that it's a matter of the greatest urgency.
Não posso explicar agora, mas diga que é uma questão urgente.
I'm sure you must understand that I can't help but miss it.
Certamente que percebes que estranhe um pouco.
Can't you understand that I didn't marry you for your fortune?
É que não pode entender que não me casei contigo por seu dote?
Can't you understand that?
Não compreendes isso?
Sabrina, you can't go on like this about David all your life, you understand that?
Deixa-te disso acerca do David.
Can't you understand that?
Não consegue entender?
Can't you understand that?
Não podes entender?
Of course, you understand that your shares can't be sold at anything like their original worth today.
Compreende que as suas ações não podem ser vendidas pelo seu valor original.
They can't understand you, that's why they hate you.
Eles humilharam-no. Não o conseguem entender, e por isso odeiam-no.
You can't go back on your word. I understand. So we must see that the Tsar's word is respected and wipe out the traitors too.
É preciso conseguir que a palavra do czar seja respeitada, e que pereçam os traidores.
Of course you understand that the university can't pay you anything.
Claro que compreende que a universidade não lhe pode pagar.
I can't bring you home. That madwoman wouldn't understand.
Não te posso levar para a minha casa.
When will you understand that I can't live like this? ! That I don't want to be with you anymore?
Como posso explicar-te, não quero viver assim, não quero estar mais contigo.
Can't you understand that?
Não consegue compreender isto?
Don't you understand that you make me feel like a Presbyterian... when you can't, for just a minute or two, forget that you're a Jew?
Você não compreende mas faz-me sentir como uma Presbiteriana... quando você não consegue, só por um minuto ou dois, esquecer que é um Judeu?
Can't you understand that if you take a law like evolution and you make it a crime to teach it in the public schools, tomorrow you can make it a crime to teach it in the private schools? And tomorrow you may make it a crime to read about it?
- Será que não entendem que se for proibido ensinar uma teoria como a da evolução nas vossas escolas públicas amanhã poderá ser um crime ensiná-las nas escolas particulares e logo será proibida até mesmo a sua leitura?
You can't talk to me like that, understand?
Percebeste? Chega!
Now, can't you understand that?
Não compreende isso?
Can't you understand that?
Não podes entender isto?
Can't you understand, there may be other things involved, other people that I don't want to hear about me?
Há outras coisas, outras pessoas que não quero que saibam de mim.
Now do you understand why you can't use that stinking lie to save your neck!
Percebes que não podes usar essa mentira para salvar o pescoço?
I don't understand how you can paint, having thoughts like that.
Como podes pintar com tais pensamentos?
Can't you understand that madam doesn't feel like going shrimping with you... young man?
Não vê que a senhora não lhe apetece ir apanhar camarão consigo, rapaz?
There's no other kid of right, can't you understand that?
Não há outro tipo de certeza, não percebes isso?
That's somethin'you can't make some people understand.
Há pessoas que não conseguem perceber isso.
Can't you understand that you count more than he does by now?
Não percebes que já és mais importante do que ele?
Neither do I. Can't you understand that?
Nem eu. Entende isso?
Can't you understand that?
Não sou gilete. Não entende?
You can understand that, can't you, Virge?
Consegues entender isto, não é?
Can't you understand that is that is the...
- Não estás a perceber?
I can certainly understand a man that don't wanna rat on his friends... but you gotta understand the position I'm in.
Eu consigo entender um homem que não quer denunciar os amigos... mas tens de compreender a posição em que estou.
You know, if I could only if I could just get you to understand that when a writer can't write, it's like being impotent.
Sabes, se pudesse somente... se eu pudesse fazer-te compreender que... quando um escritor não pode escrever é como ser impotente.
I can't tell you how reassuring it is to know that we understand each other so well.
Estou tranquilo por saber que você e eu nos entendemos muito bem.
I understand that, but you can't handle it by street fighting, for Christ's sake.
Eu entendo. Mas você não pode corrigi-lo com brigas De rua, pelo amor de Deus.
I can't be... positive that that money was used for the break-in, you understand?
Não tenho... a certeza de o dinheiro ter servido para fazer o assalto.
You can't understand that no mother will wish her child ill.
Tu não podes entender, que nenhuma mãe vai querer mal a seu filho.
I know this wasn't easy and this is a bad time for you, but it's gotta be done, you can understand that, right?
Sei que não foi fácil e que está a passar um mau bocado, mas isto tem de ser feito. Entende isto, não entende?
And I want you all to understand that once I make this circle, it can't be broken.
Quero que todos entendam que assim que fizer este circulo, ele não poderá ser quebrado.
- Apollo... I can't expect you to understand laws that transcend you by many generations. The simple truth is, I cannot be seen by the people of Terra outside the environment of this ship.
Apollo, não espero que compreendas leis físicas... que te transcendem em várias gerações, mas a verdade é que nem sequer posso ser visto pelo povo da Terra... fora do ambiente desta nave.
I don't know if you can understand that.
Não sei se podes perceber isso.
Can't you understand that you've been condemned already?
Não percebem que já foram condenados?
You can understand that, can't you?
Entende isso, não entende?
Can't you understand, man, that front left tyre is weak and that it will explode if we put too much weight on it? !
Não percebes que o pneu dianteiro esquerdo está frágil e pode estourar se nós colocarmos muito peso nele?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]