English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Caroline

Caroline translate Portuguese

3,758 parallel translation
You can't steamroll Caroline like that.
Não podes atacar a Caroline dessa forma.
Caroline's got you by the balls.
A Caroline têm-te preso pelos tomates?
Oh, bonjour, Caroline.
Oh, "bonjour", Caroline.
But, Caroline, in truth, if I were to pick the prettiest flower in the room, I'd pick you.
Mas, Caroline, na verdade, se tivesse que escolher a mais bonita flor da sala, eu escolheria-te a ti.
Please, Caroline, relax.
Por favor, Caroline, relaxa.
Caroline, looks like it's gonna be just you and me in the office.
Caroline, parece que seremos só tu e eu no escritório.
Caroline, you want some of my triple crème?
Caroline, queres um pouco do meu creme triplo?
Caroline, wait.
Caroline, espera.
Caroline, listen.
Caroline, ouve.
- Oh, Caroline...
- Oh, Caroline...
Caroline of my past.
Caroline do meu passado.
You and Caroline still need some closure.
Tu e a Caroline precisam de um ponto final.
- This is as bad as it gets with Caroline.
- Pior não fica com a Caroline. - Está bem.
I keep trying to write to Caroline, but I'm choking.
Estou sempre a tentar escrever à Caroline, mas estou bloqueado.
Caroline!
Caroline!
- Caroline!
- Caroline!
No, Caroline, I parked down the street!
Não, Caroline, eu estacionei ao fundo da rua!
Caroline, I'll be right there.
Caroline, eu vou já.
One second, Caroline!
Um segundo, Caroline!
Caroline deserves to know why I left.
A Caroline merece saber porque a deixei.
Hey, Caroline, there's something I need to say.
Caroline, quero dizer-te uma coisa.
Caroline, she's the reason that I left.
Caroline, ela é a razão por que te deixei.
Do you look at life as just a game of "set new lows for Caroline"?
Tu olhas para a vida apenas como um jogo de "definir novos pontos baixos para a Caroline"?
I'm on parole, Caroline.
Estou sob liberdade condicional, Caroline.
Come on, Caroline.
Vamos, Caroline.
Caroline, I would like a tabletop in Max's section, please. because it's high time she met the person I've been pretending not to be.
Caroline, eu gostaria de uma mesa na secção da Max, por favor, porque já passou da hora de ela conhecer a pessoa que eu venho fingindo não ser.
Caroline, get in here!
Caroline, vem cá!
( Caroline ) Can't.
( Caroline ) Não posso. Estou a masturbar-me!
I'm masturbating! Caroline, what are you doing?
Caroline, o que tu estás a fazer?
Caroline, look at this receipt.
Caroline, olha para este recibo.
- Max, Caroline...
- Max, Caroline...
Max : Caroline, give it back.
Caroline, devolve.
- Get out of the way, Caroline!
- Sai do caminho, Caroline!
I will survive this war, Caroline.
Irei sobreviver a esta guerra, Caroline.
You will marry Carolin Shelby, the neighbor's daughter.
Casarás com a Caroline Shelby, a filha do vizinho.
You will marry Carolin Shelby not for me, but for your mother.
Irás casar com a Caroline Shelby, não por mim mas pela tua mãe.
And you must be Caroline.
E você deve ser a Caroline.
The truth be told, Caroline, you're not quite what I was expecting either.
Verdade seja dita, Caroline, você também não é bem o que eu esperava.
Caroline's, Sarah's, Thomas's and mine.
O da Caroline, o da Sarah, o do Thomas, e o meu.
How did Caroline manage this?
Como é que a Caroline conseguiu isto?
Betsy Ross herself would envy your handiwork, Miss Caroline.
A própria Betsy Ross invejaria o seu trabalho, Mna. Caroline.
Uh, Miss Caroline, words cannot express how flattered I am.
Caroline, não há palavras para mostrar como estou lisonjeado.
- Oh, Miss Caroline.
Caroline, por favor...
I was regretfully unaware of Miss Caroline's... affections... for me.
Eu não tinha consciência das afeições da Mna. Caroline por mim.
No, I've hurt Miss Caroline's feelings, and I intend to apologize face-to-face, as a gentleman should.
Não, eu feri os sentimentos da Mna. Caroline, e pretendo desculpar-me cara a cara, como um cavalheiro deve fazer.
Please forgive the intrusion, Miss Caroline, but I must beg your pardon for the events that transpired earlier.
Desculpe a intromissão, Mna. Caroline. Mas devo pedir-lhe perdão pelos eventos que ocorreram hoje.
You're certain it's Caroline?
- Tem a certeza que é a Caroline?
This belonged to Caroline.
Isto pertencia à Caroline.
Did Caroline give you all the information you needed on Ibrahim?
A Caroline passou-te as informações necessárias sobre o Ibrahim?
It wasn't Caroline.
Não foi a Caroline.
Oh, Miss Caroline.
Caroline.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]