English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Cary grant

Cary grant translate Portuguese

108 parallel translation
Jock Whitney, Cary Grant, Barbara Hutton.
Jock Whitney, Cary Grant, Barbara Hutton.
- I'll take Cary Grant, myself.
- Eu prefiro o Cary Grant.
- Do Cary Grant.
- O Cary Grant.
You look like Cary Grant.
Pareces o Cary Grant.
I copied it from an outfit Cary Grant wore in this Foreign Legion picture.
Copiei-a de um fato que Cary Grant usou no filme da Legião Estrangeira.
Anyone ever say you got a Cary Grant-ish look?
Já lhe disseram que se parece com Cary Grant?
Walk like Cary Grant.
Ande como Cary Grant.
Did I have a ball last night at Cary Grant's.
Ontem à noite, diverti-me imenso em casa do Cary Grant.
I figured she'd wind up marrying someone like Cary Grant.
Sempre pensei que ela casaria com alguém como o Cary Grant.
DON'T YOU HAVE ANYTHING WITH CARY GRANT IN IT?
Não há nenhum com o Cary Grant?
Hey, Cary Grant.
Ei, Cary Grant.
That's Cary Grant.
Este é o Cary Grant.
My own personal favorite show... was something called "The Masked Avenger"... who I fantasized was a cross between Superman and Cary Grant.
O meu programa favorito era algo chamado : "O Vingador Mascarado".. que eu pensava ser uma mistura entre o Super-Homem e Cary Grant... não sabia quase nada. enquanto estava em cena?
How could Cary Grant have never won an Oscar?
Como é que o Cary Grant nunca chegou a ganhar um Oscar?
- I saw Cary Grant.
- Vi o Cary Grant.
"Who are tony curtis, cary grant, and lucille ball?"
"Quem são Tony Curtis, Cary Grant e Lucille Ball?"
The correct response is, what were the real names of cary grant, tony curtis, and joan crawford?
A resposta correcta é : Quais são os verdadeiros nomes de Cary Grant, Tony Curtis e Joan Crawford?
You look like Cary Grant.
Parece o Cary Grant.
Cary Grant, Gary Cooper and Clark Gable.
Cary Grant, Gary Cooper e Clark Gable.
I'd like a Katharine Hepburn-y, Cary Grant-y kind of thing.
Apetece-me uma coisa à Katharine Hepburn e Cary Grant.
Cary Grant.
Cary Grant!
- Brenda Marshall and Cary Grant.
- Brenda Marshall e Cary Grant.
The famous scene in which Carey Grant is... being chased by a crop-dusting plane.
A famosa cena onde o Alfred... Cary Grant é... perseguido por um avião pulverizador de plantações.
Think Cary Grant.
Pensa no Cary Grant.
Cary Grant and Deborah Kerr.
O Cary Grant e a Deborah Kerr.
- Cary Grant, right?
- O Cary Grant, não é?
Watching Cary Grant taught me how to behave with a woman... how to get dressed at night, how to go to a restaurant and order dinner.
Olhar ao Cary Grant ensinou como me comportar com uma mulher, como me vestir de noite, como ir a um restaurante e ordenar o jantar.
Cary Grant.
Cary Grant.
With all the presence of someone like Cooper or Lancaster but combined with a sly wit to make him a formidable romantic lead and closer in that respect to Cary Grant.
Com a presença de um Cooperou de um Lancaster mas combinada com uma graça sonsa. Que o tornava um fantástico actor romântico. Nesse aspecto, mais do género do Cary Grant.
Cary Grant knew the direction.
O Cary Grant sabia a direcção.
- Cary Grant was in North by Northwest.
- O Cary Grant fez North by Northwest.
Gee, I'm not a Cary Grant fan.
Não sou fã do Cary Grant.
I just remembered. Cary Grant was also in a movie called Destination Tokyo.
Lembrei-me : o Cary Grant também entrou no filme Destination Tokyo.
- Oh, yeah. Let me remind you that Cary Grant drove this car in Monaco while filming "To Catch a Thief."
O Cary Grant andou neste carro em "O Ladrão de Casaca".
- Cary Grant drove that car.
O Cary Grant conduziu-o.
Nah, I heard he didn't really drive that car.
- O Cary Grant não o conduziu.
So, was special agent James still working with Cary Grant here?
Então, o agente especial James ainda trabalhava aqui com o Cary Grant?
Three hours later, Deborah Kerr had revealed her secret to cary Grant, and I'd still told no one mine.
Três horas depois, a Deborah Kerr revelara o terrível segredo ao Cary Grant, e eu ainda não contara o meu a ninguém.
Those guys think that Cary Grant's a secret agent, but he's not.
Aqueles tipos pensam que a Cary Grant é uma agente secreta mas não é.
Something's Got to Give was a remake of the 1940 comedy My Favorite Wife which had starred Cary Grant and Irene Dunne.
Something's Got to Give era uma nova versão... da comédia de 1940 My Favorite Wife... que fora protagonizada por Cary Grant e Irene Dunne.
The same way Cary Grant looks fake driving down the street in North by Northwest.
Queria que ficasse tão falso quanto a cena de Cary Grant... dirigindo em "Intriga Internacional".
Yes, and she's perfectly willing to marry Cary Grant... get offed by her crazy butler, and start designing blue jeans... as soon as the ball ends.
Sim, e quer casar com o Cary Grant, ser morta pelo mordomo e começar a desenhar calças de ganga, logo que o baile termine.
Every time I watch that movie... when Cary Grant is carrying Ingrid Bergman down the staircase...
Sempre que vejo esse filme... quando o Cary Grant traz ao colo Ingrid Bergman pelas escadas abaixo...
Cary Grant?
Gary Grant?
Sort of Cary Grant-ish.
Parece o Cary Grant.
Because he's Cary Grant.
Por ele ser o Cary Grant.
I must say, going down in history as Cary Grant is not too bad. Not for a boy from Indiana.
Ficar na História como o Cary Grant não é mau, para um rapaz do Indiana.
I'm playing it straight, as myself. Like Cary Grant.
Estou a fazer de mim mesmo, assim como o Cary Grant.
I'm Cary Grant.
Eu sou Cary Grant.
I took you to see all the Cary Grant films, do you remember?
Eu te levei para ver todos os filmes da Cary Grant, lembra?
Cary Grant, Doris Day.
Cary Grant, Doris Day.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]