Cause i'm not translate Portuguese
1,536 parallel translation
'Cause I'm not bailing you out this time and neither is Dad.
Porque não poderei livrar-te desta vez, e nem o teu pai.
No pedicle laminae or spinous process means we're not talking vertebral arch, which is cool,'cause I'm seeing thin lateral borders with small eminences.
Sem pedículo ou processo espinal significa que não estamos a tratar do arco vertebral, o que é bom, porque estou a ver bordas laterais finas com pequenas saliências.
Hey, you're not gonna believe this'cause I'm not really sure that I do.
- Não vais acreditar nisto porque nem eu sei o que fiz.
'cause i'm not really mad at clark clark. i'm mad at your mother.
Porque não estou zangado com o Clark Clark, estou bravo com a sua mãe.
I'm not really here for my brother. I'm here'cause I'm lonely.
Não estou aqui pelo meu irmão, estou aqui por que estou solitário.
I'm just not sure if the explosion could cause A sudden power surge...
Só não sei se a explosão poderia causar um pico repentino de energia...
I hope you're not going easy on me'cause i'm new around here.
Espero que não tenhas sido brando comigo por ser nova por aqui.
'Cause I'm not gonna die, Iz.
Porque não vou morrer, Iz.
But you're gonna have to break up with me,'cause I'm not going anywhere.
Mas vais ter que acabar comigo, porque eu não vou a lado nenhum.
I'm glad you're a musician and not an actor, dad,'cause our family would have starved.
Ainda bem que és músico, e não actor, pai, porque teríamos passado fome.
I mean, not my girlfriend, If that's what you thought,'cause I don't have a girlfriend, and I'm rambling.
Quero dizer, não é minha namorada, se foi isso que pensaste, porque eu não tenho namorada, e estou a divagar.
I'm asking'cause it's the only way I can fire you. - not just let them flop around.
Estou a perguntar, pois é a única maneira de te despedir. Desculpe. Nas Urgências gostamos de reanimar moribundos, em vez de os deixar agonizar.
"because I'm trying to convince myself that it's okay not to have a life, "'cause I don't have a life, because I was tested for Huntington's "and my lifespan's been cut in half."
"porque me convenço que não faz mal não ter vida, pois não tenho vida, porque fiz o teste à Huntington e diminuí em metade a esperança de vida."
That the reason I'm late is'cause I went to a commercial audition that I'm not gonna get because I'm too fat, too brunette or too old?
Que o motivo do atraso é que fui a uma audição de um anúncio e não vou passar porque estou gorda, morena ou velha demais?
He does get into- - sometimes he's shaking, so I'm afraid that he's gonna start not being able to drive,'cause that's what he does for a profession.
Por vezes, começa a tremer, e receio que não possa conduzir, porque é essa a profissão dele.
For my case, that's why I'm on there- -'cause I would not turn over my records.
No meu caso, é por isso que estou na lista, não enviei os registos.
'Cause I'm not that kind of person.
Porque eu não sou aquela pessoa.
'Cause i'm not gonna let you get away with stuff either.
É que também não vou deixar-te fazer tudo.
I'm not apologizing'cause I didn't do it! This did.
Não vou pedir desculpas porque não fui eu que fiz aquilo!
'Cause, I'm going to say this is Angel, and they probably not going to do that.
Porque eu vou dize que é o angel, e eles provavelmente não farão isso.
'Cause I'm not the lion.
Porque eu não sou o leão.
Dude, I'm not scared'cause they're black.
Não estou com medo por serem pretos...
You'd better be glad I'm a good Christian,'cause the next time I might not be so merciful.
Dá graças a Deus por eu ser boa cristã, porque para a próxima não terei tanta piedade.
Don't think I'm jealous,'cause I'm not.
Não penses que estou ciumenta, porque não estou.
Look, I'm not gonna do nothing to you just'cause you're standing about like Robert fucking Powell.
Olha, não te vou fazer nada só porque estás armado na merda do Robert Powell?
I can't do that...'cause I'm not like a, you know, scam artist.
Não posso fazer isso não sou como um performático.
All right, I'll sit down, but I'm sitting down'cause I want to, not because you've asked me to sit, okay?
Sim, sento-me, mas é só porque quero, não é porque me pediste para me sentar, está bem?
It's not important. lt's not like I'm gonna go out and be immoral or commit crimes'cause I don't believe in God.
Não é importante. Não significa que me vá tornar imoral ou cometer crimes só porque não acredito em Deus. Nem penso nisso.
Just'cause you don't see me doesn't mean I'm not there.
Consegue ouvir-me agora?
You say spend more time with him, and I do it... and then you wanna take over'cause you say I'm not doing it right.
Dizes para passar mais tempo com ele. Quando o faço, queres levá-lo.
Um, no, he's not,'cause, like, I'm here!
- Não, não está porque eu estou aqui
- No, no, no. 'Cause I'm too late already. It's not like I have an excuse.
Já estou demasiado atrasada e não tenho nenhuma desculpa.
'Cause I'm not your personal answering service.
Porque não sou o teu atendedor pessoal.
I know I'm not part of this, but, you know... But it kind of make you feel like you are'cause you're there with the guy.
Eu sei que não tomei parte nisso, mas, sabe... você se sente como se tivesse participado... porque está lá com o cara.
'Cause I'm not, you know - well, it's only to frighten him
É só para o assustar!
Hey, you two better work out your shit,'cause I'm not gonna let you ruin my weekend.
Espero que vocês se entendam, porque não vou deixar que me estraguem o fim-de-semana.
Just'cause I'm getting married doesn't mean I'm not gonna be here for bowling night... or fishing weekend or Jason's biannual "porno palooza."
Só porque estou para casar não quer dizer que não estarei nas noites de "bowling"... No fim de semana de pesca ou no semestral "Pornopalooza" do Jason.
If I beg you on my knees... I'm not on my knees'cause it's concrete, dude, but do not... do not sign those contract...
Peço-te, de joelhos... não estou de joelhos por causa do alcatrão, mano, mas não... não assines esses contractos...
That's'cause I'm not going to a tittie bar.
Mas eu não a bares de alterne.
'Cause I'm not interested in L.A.'s first super-hot, girls-only club,
Não estou interessada no primeiro bar em L.A. só para mulheres boas
'Cause I'm not laughing.
Não estou a achar graça nenhuma.
Not a brag,'cause I'm not Iike that. Just a fact, in case you find yourselves in a conversation about my family's incredible wealth.
Não é por a alardear, porque eu não sou dessas, Só um facto, no caso de no meio de alguma conversa, surja o assunto... do meu património familiar.
Now, we all need to work together to facilitate some kind of positive - and I mean POSITIVE escape scenario,'cause I'm not dying in this shit hole!
Agora, todos nós precisamos de trabalhar juntos para facilitar algo de positivo quer dizer, cenário de fuga, porque não vou morrer neste buraco, merda!
But do not come here when you get back'cause I'm changing addresses, you got it?
Mas não voltes aqui quando regressares porque vou mudar de casa, estás a perceber?
'cause I'm not gonna do this.
Não vou fazer isto.
'Cause I'm not dead.
Porque eu não estou morto.
" Cause I.. - I'm not into that, either.
Eu também não vou.
'Cause I'm not gonna go to prom with you.
Porque eu não vou ao baile contigo...
'Cause I'm not sure I do.
Não tenho certeza que ele tenha feito.
I'm not gonna give you much until we know how strong it is'cause it's pure, you know?
Não te vou dar muita. Temos que saber se é forte, porque é pura.
'Cause I'm not concerned if you're not concerned.
Porque eu não me vou preocupar se tu não te preocupares.
cause i'm 64
i'm not sure 2759
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm not good enough 20
i'm not gay 270
i'm not lying 421
i'm not hungry 746
i'm not talking to you 216
i'm not interested 449
i'm not sure 2759
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm not good enough 20
i'm not gay 270
i'm not lying 421
i'm not hungry 746
i'm not talking to you 216
i'm not interested 449
i'm not crazy 409
i'm not gonna lie 224
i'm not ready 311
i'm not lying to you 65
i'm not stupid 389
i'm not angry 208
i'm not afraid anymore 37
i'm not here 238
i'm not saying that 218
i'm not leaving 338
i'm not gonna lie 224
i'm not ready 311
i'm not lying to you 65
i'm not stupid 389
i'm not angry 208
i'm not afraid anymore 37
i'm not here 238
i'm not saying that 218
i'm not leaving 338