Cham translate Portuguese
90 parallel translation
This calls for sedition.
Aviso-vos que isto cham-se sedição!
[chuckles] WELL, THAT'S THE ONLY WAY TO DO IT, CHAM P.
Essa é a única forma de fazê-lo, campeão.
JUST LIKE A CHAM P. YOU KNOW SOMETHING? THAT BOY MUST HAVE H IT ME SO HARD
Deve-me ter socado a sério, a um certo momento, porque pensei que tinha perdido.
THANK YOU VERY MUCH FOR THE FLOWERS AND THE CHAM PAG N E.
Agora,... adeus, Roger.
EXCELLENT CHAM PAG N E, WASN'T IT?
Por que me olha dessa maneira?
TO THINK OF THE CHAM PAG N E? IT JUST CAM E TO ME.
Os teus olhos estavam cheios de amor e olhavas-me a beber.
I REMEMBER THE FIRST TIME YOU BROUGHT ME CHAM PAG N E- -
Tão triste porque pensavas que era a nossa última bebida.
WE DON'T NEED CHAM PAG N E.
Pensa, querido.
He calls himself "Caine."
Ele cham-se "Caine."
Janelle's having a glass of cham...
A Janelle está a beber cham...
I will fetch you a hair off the great Cham's beard, do you any embassage to the pygmies, rather than hold three words'conference with this harpy!
Trarei um pêlo da barba do grande Cão, levarei uma embaixada junto dos pigmeus, para não ter de trocar três palavras com esta harpia!
Please! Don't desert me!
Vou ter que filtrar este tipo de cham...
Without further adieu, please welcome to our stage...
Por favor dêem as boas vindas às... CHAM! "
Um, I, Kirigoe Mima, had a fun time as a member of CHAM...
Um, Eu, Mima Kirigoe, diverti-me muito com as CHAM...
As of today, Mima-chan will graduate from CHAM!
É o último espectáculo da Mima com as CHAM!
I'm really happy that I spent the last 2 1 / 2 years with you all as part of CHAM!
Estou feliz por ter partilhado estes 2 anos e meio com vocês e as CHAM.
Is this work really worth leaving CHAM for?
Achas que vale a pena ela deixar as CHAM, por isto?
How's the new CHAM going?
Como estão as novas CHAM?
CHAM's new single...
É o novo single das CHAM, estão a celebrar...
CHAM is totally okay being a duo!
CHAM está muito bem em dueto!
But CHAM did teach me a lot.
" Mas as CHAM ensinaram-me muito.
My mother is Drey'auc of the Morning Cham'ka Groves.
A minha mãe é Drey'auc das Matas da Manhã de Cham'ka.
He said Drey'auc of the Morning Cham'ka Groves.
Ele chamou-lhe Drey'auc das Matas da Manhã de Cham'ka.
In the past I have taken him to the Cham'ka Groves to play.
No passado levámo-lo às Matas de Cham'ka para brincar.
He wants us to go there in the morning.
Matas da Manhã de Cham'ka. Ele quer que lá vamos de manhã,
- Cham-pag-in?
- Champagnem?
You want the cham-pag-in?
Queres o resto do champagnem?
Cham'bioque!
Cham'bioque!
And getting arrested for speeding and throwing champagne at El Morocco.
E sendo presa por despejar cham - panhe nos clientes do El Morocco.
I've had too much cham.
Acho que não posso. Bebi demasiado champanhe.
Earth to Phil.
Terra cham Phill.
You call these warm nuts?
Cham a isto nozes quentes?
I... hope you like cham poo.
Espero que gostes de cham pú.
Auntie Cham's spirit.
O espirito da tia Cham.
Here's Auntie Cham.
Aqui está a tia Cham.
All Auntie Cham.
Todas a tia Cham.
You're gonna want some "cham-pag-ne," and you're not gonna get any. No.
Quererão um pouco de champanhe mas não serviremos.
- Y'all call that a penthouse?
- Cham'aquilo um apartamento de luxo?
We called them with just grunts.
N s os cham vamos com resmungos.
- What's his name?
- Como se cham?
Cham... siin.
Cham... siin.
You know where he is to stand aunt Cham?
Sabe onde fica a banca da tia Cham?
Mom told me to buy them from the aunt Cham.
A mãe disse para comprar à tia Cham.
With our forces stretched so thinly, I'm gonna enlist the help of the freedom fighters led by Cham Syndulla.
Com as nossas forças tão separadas, vou pedir a ajuda aos combatentes da liberdade, liderados pelo Cham Syndulla.
Cham Syndulla... was a radical before the war.
O Cham Syndulla era um radical antes da guerra.
Cham...
Cham...
Trapped in a box of living...
Aprisionada... numa caixa de cham...
YOU TELL'EM, CHAM P.
Diz-lhe.
LOOK, CHAM PAG N E- -
Não é pedir muito, ou é?
AND I NSTEAD YOU COME BACK WITH CHAM PAG N E AND FLOWERS!
Depois.
from the cham...
Foi o champ...