Choo translate Portuguese
372 parallel translation
Choo-choo! Get out of the way. Choo-choo!
Saiam do caminho.
When the midnight choo-choo Leaves for Alabam'
Quando o comboio da meia-noite Partir para Alabam'
Pardon me, boys. Here comes the Chattanooga Choo-Choo.
Desculpem rapazes, aqui vai o Chatanooga Choo-Choo.
We're all going on the choo-choo.
Vão todos para a carroça.
- Choo-choo train!
" Choo-choo train!
When that midnight choo-choo leaves for Alabam' I got to catch that train
Quando o pouca-terra da meia-noite Partir para Alabam
When that midnight choo-choo leaves for Alabam'
Quando o pouca-terra da meia-noite Partir para Alabam
When that midnight choo-choo Leaves for Alabam'
Quando o pouca-terra Partir para o Alabam
When that midnight choo-choo leaves for
Quando o pouca-terra da meia-noite Partir para Alabam
# Oh how I love that choo-choo sound
" Oh como eu adoro aquele choo-choo
♪ Ah-choo!
Ah-choo!
Undoubtedly you know of his piano concerto "Choo Choo Mama."
Graças ao seu concerto para piano'Choo Choo Mama'.
# Just like a choo-choo train # That gotta keep a-chuggin'
Como um comboio Pouca terra, pouca terra
# Just like a choo-choo train # That's gotta keep a-chuggin'
Como um comboio Pouca terra, pouca terra
I don't need anybody to protect me, sweetheart, because I am a man, independent, mature, self-sufficient man... ah-choo!
Felizmente, não preciso de protecção porque sou um homem. Independente. Maduro.
I ran into Mr Choo-Choo.
Deparei com o Sr. Pouca-terra.
That it only
Porque consigo ouvir esse "Choo-Choo" convidando-me para um chique novo endereço
Took a moment
Sim, ouço esse "Choo-Choo" chamando-me para bordo desse Expresso da felicidade Vou aprender a dançar e beber e fumar um cigarro
Yes, I can hear that choo-choo calling me on, on board that Happiness Express
Levantem-se imediatamente e limpem toda esta porcaria! Bem, boa viagem.
Lovely choo-choo trains and toys
... e brinquedos e carros brilhantes que fazem...
Choo, choo, choo.
Chuu, chuu, chuu.
Mr Choo-Choo.
Sr. Pouca-Terra.
I ran into Mr Choo-Choo.
Fui ter com o Sr. Pouca-Terra.
Got to do with where choo-choo go.
Ter a ver com o "pouca terra".
Mongo, why would Hedley Lamarr care about where the choo-choo goes?
E porque será que o Lamarr tem a ver com o "pouca terra"?
Baku oil transfers, and the Corn Crisp Choo-choo merger.
As transferências da Baku Oil e a fusão da Corn Crisp - Chew Chew.
It must have been a brilliant battle. Choo! Choo!
Deve ter sido uma batalha brilhante.
You purchased a choo-choo?
Você comprou um choo-choo?
He's got a card game going back at the Choo-Choo Cafe nights.
Ele joga às can'tas todas as noites no Café Choo-Choo.
I'm a bird, I'm a plane, I'm a choo-choo train!
Eu sou um pássaro, um avião, eu sou uma locomotiva!
Maybe she's on the choo-choo.
Talvez ande no comboio.
I hear she's got this thing about choo-choos.
Ela tem um fraco por comboios.
Num-nums, choo-choos, tits!
Melões, barufas, mamas!
Choo Choo Choo Choo.
Choo choo choo choo.
- Chattanooga Choo-Choo
- "O Chattanooga Choo-Choo".
"Chattanooga Choo-Choo"?
O Chattanooga Choo-Choo?
I don't even know "Chattanooga Choo-Choo".
Nem sequer conheço essa música.
My name is Chin Chin Choo.
Meu nome é Chin Chin Choo...
- A choo-choo train?
- Um comboio a vapor?
But, Daddy, I asked Santa for a choo-choo.
Mas Papá, pedi um comboio ao Pai Natal.
Then go out and get a job and buy a choo-choo.
Então vai trabalhar e compra um comboio.
Choo-Choo. What kind of name is that?
Mas que raio de nome é esse, thoo-thoo?
She just calls him Choo-Choo.
Mas ela chama-lhe thoo-thoo.
Hey, Choo-Choo.
Ei, Choo-Choo.
Brian'll be reading to it. Ah-Choo!
E eu vou ler isso.
And i'll be--Ah-Choo!
E eu ficarei...
Ah-Choo! I'll check on that.
Eu vou ver o que é isto.
Bless you.
Ah-Choo! Santinho.
Mr Choo-Choo.
Ó Sr. Pouca-terra...
For I can hear that choo-choo calling me on to a fancy new address
Cornelius! Barnaby!
Ah-choo! Gesundheit.
Santinho.
choose 174
choose one 35
choose your weapon 17
choose life 16
choose wisely 29
choose me 33
choo train 20
choon 17
choose one 35
choose your weapon 17
choose life 16
choose wisely 29
choose me 33
choo train 20
choon 17