Clooney translate Portuguese
290 parallel translation
I mean, if we're talking about George Clooney, then, yeah. Because he's gorgeous and I hate him.
Se for o George Clooney, sim porque ele é lindo e eu odeio-o.
Who knows, among you, there may be a future Eleanor Roosevelt, or a Rosemary Clooney.
Entre vocês pode estar uma Eleanor Roosevelt, ou uma Rosemary Clooney.
Max Clooney, Jeffrey Jay Numan...
Max Clooney, Jeffrey Jay Numan...
I could see Clooney, or Eriq LaSalle, or even that new Indian chick...
Eu podia ver Clooney, ou Eriq LaSalle, ou até mesmo aquele garoto Indiano...
Now, if you don't mind, I'm reading a very important George Clooney article.
Agora, se não te importas, estou a ler um artigo muito importante sobre o George Clooney.
- Where are those paddle things George Clooney uses?
- Dnde estão as coisas para o coração que o George Clooney usa?
I got George Clooney.
Tenho o George Clooney.
I'm having Christmas at George Clooney's house.
Vou passar o Natal em casa do George Clooney.
George Clooney, don't get in the middle!
Não se meta, "George Clooney"!
- Unless it's George Clooney.
- A não ser o George Clooney. - De acordo.
Plus, the Prince of Darkness should look distinguished... and let's face facts, I'm no George Clooney.
E, o príncipe das trevas deve de ser destinto... e vamos a ver os factos, não sou nenhum George Clooney.
I was kind of going for that George Clooney, my-face-is-too - cute-to-hide-behind-my-hair look.
Adotei mais ou menos o visual George Clooney : "Rosto muito bonito pra ficar escondido pelo cabelo".
George Clooney as Colonel Jack Grady.
George Clooney, no papel de Jack Grady.
Much more George Clooney than Brad Pitt.
É mais George Clooney do que Brad Pitt.
Don't you think he's much more George Clooney than Brad Pitt?
Não te parece mais o George Clooney do que o Brad Pitt?
George Clooney.
O George Clooney.
Clooney's like a Chanel suit.
O Clooney é como um fato da Chanel.
I'm a lover-boy of George Clooney-an proportions.
Sou um amante das proporções do George Clooney.
And my personal favorite... "The Lux Show" starring Rosemary Clooney which you can enjoy every Thursday at 10 : 00. And of course, "The Steve Allen Show"... which delights us every Sunday at 8 : 00.
E o meu preferido... o "Lux Show" com Rosemary Clooney que podem ver todas as quintas-feiras às 10h00... e o "Steven Allen Show" que faz as nossas delícias ao domingo às 8h00.
Listen, George Clooney had 18 shows fail before he hit big with ER. So you see?
Ouve, o George Clooney teve 18 fracassos antes do êxito do Serviço de Urgências,
And my personal favorite... "The Lux Show" starring Rosemary Clooney..... Which you can enjoy every Thursday at 10 : 00. And of course, "The Steve Allen Show"... which delights us every Sunday at 8 : 00.
E o meu preferido... o "Lux Show" com Rosemary Clooney que podem ver todas as quintas-feiras às 10h00... e o "Steven Allen Show" que faz as nossas delícias ao domingo às 8h00.
By charging A-list clients 9 % rather that the traditional 10 %. We've been able to sign such stars such as George Clooney, -
Ao cobrar aos principais clientes 9 % em vez dos tradicionais 10 % conseguimos contratar estrelas como o George Clooney,
Rosemary Clooney. My my my.
Rosemary Clooney.
Rosemary Clooney's on the radio.
A Rosemary Clooney está a dar no rádio.
What's Maryrose Clooney tell you?
O que lhe diz a Mary Rose Clooney?
- Let George Clooney talk here.
- Deixa falar o George Clooney.
George Clooney just signed on to do the part in that movie.
O George Clooney acabou de aceitar o papel daquele filme.
Even if it's a blockbuster, and George Clooney wins an Oscar, I'm not gonna go see it, on principle.
Mesmo que seja um sucesso e o George Clooney ganhe um Óscar, não vou ver, por princípio.
- George Clooney. -.. the churches of Wharfedale.
- George Clooney.
- No, nothing. - She said George Clooney.
- Não, nada.
It should be bloody George Clooney.
Deveria ser o George Clooney.
Burnsall Church or George Clooney - I know which I'd rather wake up looking at.
Igreja de Burnsall ou George Clooney
In fact, seeing as it's unlikely that George Clooney would actually come to Skipton to do a talk on what it was like to be in ER, there seems very little reason for me to actually stay in the WI.
De facto, sendo que é pouco provável que o George Clooney venha a Skipton Contar como foi a sua passagem pela série dos médicos, parece haver poucas razões para que eu me mantenha no IM.
George Clooney.
George Clooney.
When you're standing in a cardboard street talking about meeting George Clooney.
Quando estás numa rua de cartão a falar acerca de um encontro com o George Clooney.
Any come on tape, read by George Clooney?
Algum vem com uma cassete narrada pelo George Clooney?
But wouldn't the whole cabinet be, like, Brad Pitt on defence and George Clooney on'ealth, you know, cos him from ER and you has all these other good-looking geezers and King Dong in the background.
Mas não acha que o Gabinete seria, tipo, o Brad Pitt na Defesa e o George Clooney na Saúde,'tás a ver, porque ele é do ER e há aqueles gajos com bom aspecto e o King Dong como assistente.
George Clooney?
O George Clooney?
George Clooney's office for Tony on line one.
Escritório do George Clooney para o Tony na linha um.
Hundred and five thousand dollars for that shot of Clooney in the woods.
$ 105 mil pela cena do Clooney no bosque.
Yeah, Clooney's been a real gold mine.
O Clooney foi uma mina de ouro.
George Clooney, Liv Tyler, Martin Sheen, Susan Sarandon,
George Clooney, Liv Tyler, Martin Sheen, Susan Sarandon,
Looks like George Clooney and Liv Tyler, 20 yards.
Parecem o George Clooney e a Liv Tyler, a 20 metros.
- Perhaps the name is George Clooney.
- Talvez o George Clooney a tenha chamado.
Karen, Kate's gonna shag George Clooney.
Karen, a Kate vai comer o George Clooney.
Look at George Clooney.
Olha o George Clooney.
Oh, they're doing George Clooney.
Hoje é sobre o George Clooney.
I was going for George Clooney.
- Estava a tentar um à George Clooney.
Is that George Clooney standing'in my livin'room?
Será o George Clooney, aqui na minha sala?
Yours can still be George Clooney.
Ainda podes ficar com o George Clooney.
George Clooney comes to Venice as photographers and fans... Are you throwing the empty shells back in?
Estás a atirar as cascas outra vez aí para dentro?