English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Portuguese / [ C ] / Cloudy

Cloudy translate Portuguese

369 parallel translation
- It looked cloudy this morning. That's right.
Amanheceu bastante enevoado e pensei que...
Though the menu's cloudy There's a silver lining
A ementa é nebulosa Mas há prata
It's Keats. "I behold upon the night starred face... huge cloudy symbols of a high..." 7 letters.
É de Keats. "Quando observo a noite que vem caindo... vejo grandes símbolo nublados de um enorme..." 7 letras.
"Huge cloudy symbols of a high romance".
"Grandes e nublados símbolos de um enorme romance".
partly cloudy and several thundershowers.
Pouco nublado com alguns aguaceiros.
Of all the worlds the life forms on Mars could see and study, only our own Earth was green with vegetation, bright with water, and possessed a cloudy atmosphere eloquent of fertility.
De todos os mundos estudados e vistos pelos habitantes de Marte, só a nossa Terra era verde de vegetação, brilhava de água, e possuía uma atmosfera nublada, sinónimo de fertilidade.
You cloudy princes and heart-sorrowing peers... that bear this mutual heavy load of moan... now cheer each other in each other's love.
Soturnos príncipes e pares de coração despedaçado que suportais este tão pesado fardo mútuo de lamentações. Alegrai-vos ora no amor entre vós todos.
"Cloudy over Palermo"... things like that.
"o céu está nublado em Palermo," coisas assim.
This room is so dark when it's cloudy.
Este quarto é tão escuro quando o tempo está nublado.
She couldn't read the stars on a cloudy night?
Não consegue ler as estrelas numa noite nebulada?
Put it to F2 if it's cloudy
Ponha no f2 se estiver nublado.
It's not going to be freezing. It's going to be cloudy with a light snow...
O boletim disse que ia estar céu nublado e uma ligeira queda...
You're blind, but she could see that it was so cloudy since evening.
Você está cego, mas ela pode ver que havia nuvens desde ontem à noite.
Air cloudy now, and we can expect a few snow flurries later on.
Está nublado e provavelmente nevará mais tarde.
There's a ridge of high pressure centered over Ireland which is moving steadily eastward bringing cloudy weather to parts of the West Country, Wales and areas west of the Pennines.
Há uma crista de altas pressões centrada sobre a Irlanda que avança para Este, trazendo nuvens a zonas do West Country, Gales e zonas dos montes Peninos.
Too bad it's a little cloudy today.
É pena que está um pouco nublado.
Cloudy, I'll lay odds he takes us to dago town.
Aposto que nos vai levar até ao bairro dos italianos.
- It's me, Cloudy.
- Sou eu, o Nublado.
Klein, this is Cloudy.
Klein, fala o Nublado.
This is Cloudy.
Fala o Nublado.
The car's dirty, Cloudy.
O carro está sujo, Nublado.
Though it was so cloudy this morning it was like the end of the world.
Embora esta manhã estivesse tão nublado... que parecia o fim do mundo.
It's cloudy...
Está nublado...
Well. he's made an eagle that can see directions, even on a cloudy night.
Bem, ele fez uma agulha que indica caminhos... inclusive em noites nubladas.
The weather is expected to continue warm and clear... and partially cloudy tomorrow... with no chance of precipitation.
Espera-se que o clima continue quente e limpo... mas amanhã pode haver nebulosidade... mas sem pancadas de chuvas.
An utterly gloomy and cloudy day,
Fizeram eles um dia escuro,
When your skies get dark and cloudy
When your skies get dark and cloudy
♪ It makes a cloudy day ♪
Transforma um dia nublado
We would discover it surrounded by four giant, cloudy, gas worlds :
Iríamos descobri-lo rodeado por quatro mundos gigantes, nublados e gasosos.
- Here in downtown Honolulu the weather is 78 under partly cloudy skies. Arthur, will you leave the girl enough clothes on not to catch cold?
- Aqui no centro de Honolulu, temos 28 graus um ceu parcialmente nublado.
It is of white Portland stone... and on a cloudy day it looks as though... it might be attached to the sky.
Feita de pedra de Portland, em dias nublados parece prolongar-se pelo céu.
Days may be cloudy or sunny
Os dias podem ser nublados ou de sol
¶ and the skies are not cloudy all day ¶
E os céus não são nublados todos os dias
I've never seen York so cloudy.
Nunca vi Nova lorque täo nublada.
TV picture looked cloudy.'
A imagem da TV estava desfocada. Calvin.
It's 6 : 45 and a partly cloudy morning here.
São 6h 45 e está enevoado.
The moon was a ghostly galleon tossed upon cloudy seas.
A lua era um galeão fantasmagórico Navegando sobre mares de nuvens
That gets a little cloudy sometimes.
Às vezes isso não é muito claro.
cloudy in the mountains, sunny in the valleys, and snow flurries up your nose.
nublado nas montanhas, sol nos vales, e neve no nariz.
The sky's blue, getting cloudy,
O céu está azul, com algumas nuvens.
All four cylinders are cloudy.
Os quatro tubos estão nebulosos.
Major Powers, one dark cloudy morning, said to me, " Sergeant Major...
O Major Powers, numa manhã nublada, disse-me, " 1º Sargento...
It's too cloudy.
Está muito nublado.
He can track a falcon on a cloudy day.
Podia localizar um falcão num dia nublado.
I got sunshine on a cloudy day
Eu tenho a luz do sol Num dia nublado
You're not gonna bring me down, Mr. Cloudy Day.
Não me vais deprimir, Sr. Dia Cinzento.
On a cloudy day
Num dia enevoado
Your piss bag's cloudy, too.
O saco do mijo também está turvo.
But the next full moon might be on a cloudy night.
A próxima lua cheia pode calhar numa noite nublada.
"cloudy over Palermo", things like that.
"o céu está nublado em Palermo," coisas assim. Não se preocupe.
It's going to be cloudy tonight with a light snow.
Céu nublado e uma ligeira queda de neve.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]